Слова высеченные на могильном камне

Автор Тема: Слова высеченные на могильном камне  (Прочитано 31225 раз)

keytaro

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 104
  • +1/-0
    • Просмотр профиля
К главе 96.

Переводчики "Гарри Поттер и методы рационального мышления" не так давно поднимали интересную тему: Юдковский (или, как минимум, его Гарри Поттер), по видимому, не читал своего соотечественника Станислава Лемма, в частности, произведение "Глас Господень". По последней, написанной мною главе, у меня возникло ощущение, что еще одна книга, которую не читал Юдковский или которую по его мнению не читал Гарри Поттер и Ремус Люпин это библия, в частности "новый завет", "послания апостолов".

Надпись высеченная на могиле, что в каноне, что в произведении Юдковского выглядит следующим образом: "The last enemy that shall be destroyed is death"
Вот ее оригинал: "Έσχατος εχθρός καταργειται θάνατος"
А вот наиболее, на мой взгляд, правильный перевод (близкий к современному каноничному переводу РПЦ): "Как последний враг будет повержена смерть" (1 Кор. 15:26).

Как и ожидалось, трансгуманист не смог пройти мимо этого изречения, не попытавшись его переосмыслить на свой лад. Но меня удивило, что он не распознал источник цитаты и вложил в слова собеседника Гарри, убежденность в том, что это просто девиз семьи Поттеров, который призван вдохновлять на бесстрашие перед лицом неизбежной смерти. Конечно, библейские слова достаточно емкие, и такой смысл в них тоже есть, но суть всё же в буквальном упразднении смерти как явления, единственное отличие от трансгуманизма тут в том, что христианин в этой неравной битве доверятся Богу, а трансгуманист рассчитывает на свои силы.

С другой стороны у меня есть другой вариант: Юдковский подразумевает, что изначально слова о победу над смертью (в их оригинальном по версии Юдковского виде "Thrayen beyn Peverlas soona ahnd thrih heera toal thissoom Dath bey yewoonen") принадлежат  Певерелл и говорят о неудавшейся попытке братьев победить смерть. Но со временем формулировка утратила авторство и приняла привычный нам вид, в котором она может быть истолкована и так и эдак, и уже в таком виде вошла в библию за авторством апостола. Хронология, вроде бы не совпадает, но эти слова могло быть позднейшим включением переписчика.
« Последнее редактирование: 25 Июля 2013, 10:30 от Yuu »

Elspet

  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 750
  • +2/-1
    • Просмотр профиля
Цитировать
А вот наиболее, на мой взгляд, правильный перевод (близкий к современному каноничному переводу РПЦ): "Как последний враг будет повержена смерть" (1 Кор. 15:26).

Мне кажется, что синонидальный, а он же каноничный перевод: "Последний враг истребиться - смерть" вполне нормален.




keytaro

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 104
  • +1/-0
    • Просмотр профиля
Мне кажется, что синонидальный, а он же каноничный перевод: "Последний враг истребиться - смерть" вполне нормален.

Ну да, это я уже лингвистически-юлгословских изысков начитался. Но суть от этого не меняется, Гарри не нравится, что победу над смертью тут можно понять как метафору бесстрашного принятия мысли о смерти. Ну и то, что смерть будет побеждена в неопределенном будущем не пойми кем (или даже самоликвидируется). Ему нужна конкретная миссия, переданная по наследству от великих предков.

Elspet

  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 750
  • +2/-1
    • Просмотр профиля
keytaro, человеку с трансгуманистическим мышлением эта фраза воспринимаете вполне конкретно, даже в таком переводе. 

Alaric

  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 1 744
  • +175/-17
    • Просмотр профиля
    • Мой ЖЖ
Re: Слова высеченные на могильном камне
« Ответ #4 : 08 Августа 2013, 20:00 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Цитировать
    По последней, написанной мною главе, у меня возникло ощущение, что еще одна книга, которую не читал Юдковский или которую по его мнению не читал Гарри Поттер и Ремус Люпин это библия, в частности "новый завет", "послания апостолов".
    А почему Ремус Люпин или Гарри Поттер должны были её читать? Люпин житель магического мира с рождения. Христианство, как мы видим, в магическом мире практически совершенно неведомо как в каноне, так и в фанфике. Незнание Люпина вполне естественно.

    Что касается Гарри, то, насколько я понимаю, и его семья, и он сам являются атеистами. Безусловно, он в курсе о Библии, но "Послания апостолов" не самая известная её часть и он вполне может не опознать оттуда цитату.

    Кстати, почему Юдковский - соотечественник Лема? Он - американец, причём мне казалось, что он в Америке и родился.

    Elcefer

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 64
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #5 : 08 Августа 2013, 21:34 »
  • (+)0
  • (−)0
  • А почему Ремус Люпин или Гарри Поттер должны были её читать?
    Во-первых, врага нужно знать. Во-вторых, прочитать книгу, которая влияла и влияет на умы миллиардов людей как минимум полезно.
    Кстати, почему Юдковский - соотечественник Лема? Он - американец, причём мне казалось, что он в Америке и родился.
    Они оба евреи. По происхождению.

    Alaric

    • Старожил
    • *****
    • Сообщений: 1 744
    • +175/-17
      • Просмотр профиля
      • Мой ЖЖ
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #6 : 09 Августа 2013, 01:09 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Во-первых, врага нужно знать. Во-вторых, прочитать книгу, которая влияла и влияет на умы миллиардов людей как минимум полезно.
    По-моему, ни Гарри Поттер, ни Ремус Люпин не считают христиан врагами.
    А полезно прочитать крайне большое количество книг, но вряд ли даже со скоростью чтения Гарри возможно прочесть их все.

    Цитировать
    Они оба евреи. По происхождению.
    И какое это отношение имеет к слову "соотечественники"? :)

    Elcefer

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 64
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #7 : 09 Августа 2013, 01:28 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Цитировать
    По-моему, ни Гарри Поттер, ни Ремус Люпин не считают христиан врагами.
    Ну, судя по поведению Гарри, он - воинствующий атеист. Но это моё личное мнение.
    Цитировать
    А полезно прочитать крайне большое количество книг, но вряд ли даже со скоростью чтения Гарри возможно прочесть их все.
    А я и не говорю про все. Просто это основы. Любые книги по политике, экономике, этике и прочее базируются, я бы даже сказал проистекают из Библии.
    Цитировать
    И какое это отношение имеет к слову "соотечественники"? :)
    Лично мне всегда казалось, что соотечественники - это не просто люди из одной страны, а люди объединённые общим происхождением.

    трясогузка

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 78
    • +3/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #8 : 09 Августа 2013, 21:26 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Лично мне всегда казалось, что соотечественники - это не просто люди из одной страны, а люди объединённые общим происхождением.
    это ваши личные баги. все люди, как известно, объединены общим происхождением.

    чтобы называться соотечественниками надо в первую очередь разделять т.н. культурные коды.
    по культурным кодам, один из них американец, а другой - поляк

    Elcefer

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 64
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #9 : 09 Августа 2013, 23:53 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Ок, беру слова о соотечественниках обратно. По крайней мере чтобы не разводить... эээ... прения.

    keytaro

    • Постоялец
    • ***
    • Сообщений: 104
    • +1/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #10 : 16 Августа 2013, 18:36 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Христианство, как мы видим, в магическом мире практически совершенно неведомо как в каноне, так и в фанфике. Незнание Люпина вполне естественно.

    Волшебники празднуют Рождество и Пасху, крестят детей. В каноне даже есть упоминание о молитве (хотя Роулинг, по ее собственному признанию, всячески обходила религиозную тематику, дабы не оттолкнуть часть читателей).
    А рациональный Гарри просто аномально много читает (с библией он мог ознакомиться хотя бы из духа противоречия, чтоб потом аргументированно спорить), причем мальчик любит выдирать понравившиеся цитаты из произведений, с которыми ознакомился. А это, определенно, классная цитата!
    С другой стороны, я действительно, требую слишком многого, думаю, многие христиане не осилили библию (даже НЗ) целиком.

    Кстати, почему Юдковский - соотечественник Лема? Он - американец, причём мне казалось, что он в Америке и родился.

    Сорри, я выбрал неудачное слово. Имел в виду польско-еврейское происхождение.

    Elcefer

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 64
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #11 : 16 Августа 2013, 19:03 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Цитировать
    Волшебники празднуют Рождество и Пасху, крестят детей.
    Цитировать
    A godfather is a male godparent in the Christian tradition or a man arranged to be the legal guardian of a child in case the parents die before adulthood or the age of majority.
    Празднуют они не Рождество, а зимнее равноденствие. И упоминание Пасхи я встречал только в виде названий весенних каникул.

    keytaro

    • Постоялец
    • ***
    • Сообщений: 104
    • +1/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #12 : 16 Августа 2013, 19:33 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Празднуют они не Рождество, а зимнее равноденствие. И упоминание Пасхи я встречал только в виде названий весенних каникул.

    Спасибо, не знал про крестных.
    А с Рождеством Гарри точно поздравлял кто-то из учителей, Дамблдор, вроде. Хотя, в современном мире вполне справедлива шутка "Рождество — это прекрасно, но причем здесь Христос?"...

    Elspet

    • Старожил
    • *****
    • Сообщений: 750
    • +2/-1
      • Просмотр профиля
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #13 : 16 Августа 2013, 19:50 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Цитировать
    Празднуют они не Рождество, а зимнее равноденствие.
    По многим фанфикам так вообще Йоль.

    Цитировать
    А рациональный Гарри просто аномально много читает (с библией он мог ознакомиться хотя бы из духа противоречия, чтоб потом аргументированно спорить), причем мальчик любит выдирать понравившиеся цитаты из произведений, с которыми ознакомился. А это, определенно, классная цитата!
    Я сомневаюсь, что он мог читать библию, когда есть кучу других книг которые он ещё не читал.

    solongoj

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 88
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Слова высеченные на могильном камне
    « Ответ #14 : 18 Августа 2013, 01:33 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Кстати, а фразы на староанглийском (или каком?) дублируют сабж или содержат что-то ещё? кажется, там читается фамилия братьев.. Кто в этом разбирается?