Просмотр сообщений - galan

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - galan

Страницы: [1]
1
http://lesswrong.ru/w/Сокращенное_руководство_по_умным_персонажам
У меня есть ощущение, что из этой получившейся столь большой статьи нужно делать отдельную цепочку.

2
Можно экстраполировать данные и прикинуть, что если за 3 месяца переведено 3 главы, то оставшиеся 16 глав будут переведены за 16 месяцев. К тому моменту уже и эпилог появится.

Это ли не стимул изучить, наконец, английский язык?! :)

3
Из меня переводчик никакущий, и английский я знаю крайне плохо. Но не обязательно же переводить дословно? Благо перевод и так делается максимально близким к русскоязычному читателю. Вон там ниже по тексту:

"Give me the thirty-second version."

— Расскажи короткий вариант.

А не "дай мне тридцатисекундную версию". :)

Поэтому можно и просто:

— Тебе надо встретиться с отцом и спросить у него. Он наш лидер.

Смысл абсолютно сохраняется и при этом перевод с английского в глаза уже не бросается.

4
Перевод шикарный. Но, перечитывая книгу уже в n-ый раз, постоянно зацепляюсь за этот момент в 7й главе:

— Тебе действительно надо встретиться с отцом и спросить у него. Он наш лидер.

На английском это было так:

"You really should meet Father and ask him, you know, he's our leader."

Обычно все эти переводы "really" => "действительно" в подобных речевых оборотах с головой выдаёт перевод с английского. Я не прав?

5
fil0sof переводит сам по себе, переводы на hpmor.ru делают другие.
Сейчас там анонс про 107ю - "Перевод следующей главы ожидается с 20 по 31 марта."
Это я понимаю. Просто официальный перевод на hpmor.ru делается крайне качественно и медленно.
fil0sof решил сделать перевод побыстрее, чтобы незнающие английский могли быстрее прочитать не переведённые главы. Но не оценил масштабов катастрофы и в итоге быстрого перевода не будет, увы.

6
Короткую 107 закончу сегодня-завтра, на длинную 108 времени потребуется больше, но думаю до пятницы (больничный кончается и придётся работать :D) успеть.
Правильно ли я понимаю, что имела место быть ошибка планирования и перевода (теперь уже официального) оставшихся глав  ждать придётся ещё очень-очень долго?

Страницы: [1]