1126
Обсуждение книги / Re: Кем является профессор Квиррелл
« : 11 Декабря 2012, 01:44 »Цитировать
А вообще этот фанфик завершен? Или еще пишется?Ещё пишется. На английском есть 85 глав. Автор обещает ещё примерно две больших арки.
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
А вообще этот фанфик завершен? Или еще пишется?Ещё пишется. На английском есть 85 глав. Автор обещает ещё примерно две больших арки.
На какие средства осуществляется перевод книги?Не знаю, как у остальных, но с моей стороны - на позитиве от самого текста и от чтения комментариев и отзывов
В Главе 30 упоминается "501-й временный батальон".Насколько я понимаю, автор имеет в виду военное соединение из книги Джерри Пурнелля "Легион Фалькенберга". В оригинале 501st provisional battalion. В переводе я взял словосочетание из русского перевода этой книги, и оно мне кажется правильным.
Единственное, не понятен акцент на нетрадиционные отношения между персонажами. Все эти намеки и полунамеки, вроде даже до педофилии...Где вы это умудрились прочитать?
0_0 там же в конце достаточно подробно рассказывается, в 84 главе?А Вы уверены, что догадки Амелии Боунс правдивы? Более того, уверены ли Вы, что они содержат всю правду?
Во время превращения изменяется только тело анимага, и иногда, одежда. Это менее надёжное утверждение, хотя, нам нигде не продемонстрировали обратного.
"Оборотное зелье, решил бы Бари, если бы кто-то был способен оперировать столь тонкой магией из чужого тела"Речь о том, что колдовать в чужом теле сложнее. Это уже упоминалось в 52-й главе, когда было написано, что профессор Квиррелл принял Оборотное зелье, а Гарри - нет. Данное предложение как раз посвящено тому, что с одной стороны Бари видит, что его оппонент ведет себя так, как будто тело для него родное (нехарактерная улыбка и так далее), с другой - он даже в этом теле настолько крут, что совершенно немыслимо, чтобы это было для него чужое тело, потому что если он настолько крут в чужом теле, что бы он творил в своем собственном.
Э... что тут имелось в виду, я не совсем понял?