Главное > Обсуждение книги
Эпилоги, сиквелы и вбоквелы
bore:
Телохранитель <-> bodyguard. Уж куда тождественней...
OverQuantum:
--- Цитата: bore от 01 Апреля 2015, 22:08 ---Телохранитель <-> bodyguard. Уж куда тождественней...
--- Конец цитаты ---
Слово "бодигард" (русскими буквами) - оголтелый англицизм, ИМХО :)
Его использование может оправдано в прямой речи (герой так говорит или шутит), а в авторской речи оправдание нужно по-серьёзнее - игра слов (гарда - бодигарда), намеренная "перегрузка" использования англицизмов ("секьюрити смотрели на бодигардов, как драг-диллеры на дистрибьюторов лизинга") и т.д.
Отдельностоящий англицизм выбивается.
bore:
--- Цитата: OverQuantum от 01 Апреля 2015, 23:30 ---Слово "бодигард" (русскими буквами) - оголтелый англицизм, ИМХО :)
Его использование может оправдано в прямой речи (герой так говорит или шутит), а в авторской речи оправдание нужно по-серьёзнее - игра слов (гарда - бодигарда), намеренная "перегрузка" использования англицизмов ("секьюрити смотрели на бодигардов, как драг-диллеры на дистрибьюторов лизинга") и т.д.
Отдельностоящий англицизм выбивается.
--- Конец цитаты ---
Угу. Англицизм, значит не нравится. А "хранитель тела" - нравится? Лучше "защитника"? А погреб с ледником для хранения солонины не вспоминается? :D
Шуткую :)
Мимокрокодил:
Я ещё не забыл свой ход мыслей, поэтому могу пояснить. Первым в голову пришло слово "бодигард", оно царапнуло ухо стилистическим контрастом и я уже почти заменил было его на "телохранителей", но мне в последний момент показалось, что нет худа без добра и оно подчёркивает то, что сам Гарри до сих пор "не вписывается" в замшелый магический мир, оставаясь человеком из мира сверкающих небоскрёбов и вертолётов, а не каменных избушек и карет. Ну, и оставил его, чисто токмо заради ассоциатиуного ряду-с.
Разумеется, наличие конкретного мотива не означает, что все должны одобрить сам мотив и решение, к которому он привёл :)
bugmenot:
Бутылка Хогбена - это пять )
Добавлено 03 Апреля 2015, 06:45:
>Гарри снова нацепил на рожу волдемортовское выражение и зашагал так, как будто за ним несли горностаевую мантию.
Читаю это предложение и в голове крутится образ Гарри не из "Методов", а из "Tempus Colligendi" )
Навигация
Перейти к полной версии