Сириус Блэк

Автор Тема: Сириус Блэк  (Прочитано 46808 раз)

Артси

  • Гость
Re: Сириус Блэк
« Ответ #75 : 23 Февраля 2015, 21:51 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Сноска на беременности Драко Малфоя будет фактически спойлером. Подозреваю, что даже среди читающих на английском подавляющее большинство не вспомнило о том, что слово pregnant имеет другое значение.

    Мне нравится вариант Nadine "в интересном положении".  И читается близко к оригиналу, и не даёт подсказок.

    Панда

    • Гость
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #76 : 23 Февраля 2015, 21:56 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Драко Малфой в интересном положении из-за Гарри Поттера?
    Неплохо, но я бы не подумала о беременности: они оба мальчики. (Достаточно и того, что Драко мальчик).
    А как вы считаете, если прямым текстом - что именно случилось с Драко, о чем тут речь?


    (Союз Поттера и Малфоя: Драко в интересном положении!!)

    Anonymouse

    • Постоялец
    • ***
    • Сообщений: 217
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #77 : 23 Февраля 2015, 23:38 »
  • (+)0
  • (−)0
  • А как вы считаете, если прямым текстом - что именно случилось с Драко, о чем тут речь?

    Ну, как? Дословно можно прочитать "МКВ делает ДМ полным ума, находчивости, изобретательности"... Только это хрен переведёшь =)

    Porkinson

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 34
    • +3/-1
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #78 : 24 Февраля 2015, 00:25 »
  • (+)0
  • (−)0
  • "МКВ заронил в ДМ плодотворное семя"

    Jasintar

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 56
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #79 : 24 Февраля 2015, 15:32 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Союз Поттера и Малфоя: Драко в интересном положении!!
    По-моему отлично :)

    bore

    • Ветеран
    • ****
    • Сообщений: 492
    • +5/-5
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #80 : 24 Февраля 2015, 16:18 »
  • (+)0
  • (−)0
  • По-моему отлично :)
    По-моему, возникнут противоречия.
    Цитировать
    38-глава. Гарри рассматривает заголовки "Придиры":
    — И ещё я тайно помолвлен с Гермионой Грейнджер, Беллатрисой Блэк и Луной Лавгуд, да, чуть не забыл, ещё с Драко Малфоем…
    — Весёлая свадьба будет, — кивнул продавец.
    И пропадет напоминание гнусной сущности "желтой прессы" (мол, и не предъявишь претензии, нагло скажут, что "имели ввиду" что-то другое).

    kuuff

    • Старожил
    • *****
    • Сообщений: 2 133
    • +220/-52
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #81 : 24 Февраля 2015, 16:34 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Мне кажется, что вы углубившись в поиски, потеряли цель. Задайтесь вопросом: какими соображениями руководствовался Юдковский, когда писал про Draco's pregnancy? Есть одна очевидная и несомненная цель -- создать комическую ситуацию. Заголовок Придиры должен был быть абсолютно неожиданным для любого читателя. Он должен быть кратким -- юмор такая штука: чем лаконичнее финальная формула (кстати существует ли адекватный перевод слова punchline?), и чем больше вероятность того, что первое всплывшее в голове читателя понимание этой форулы совпадёт с тем, что в неё заложено, тем лучше.
    И в этом смысле слово "залетел" -- идеально. Все эти "интересные положения" длинее, и хуже того они могут быть поняты неверно: при прочтении текста слева направо беременность драко априорно выглядит для мозга крайне маловероятным событием. И поэтому напоровшись первое слово словосочетания "интересное положение" мозг может вырвать из головы какую-нибудь более вероятную ассоциацию, и рассматривать второе слово уже с точки зрения этой более вероятной ассоциации и придти к неверному пониманию. Это вообще проблема юмора -- чем более неожиданное событие описывается, тем более вероятно, что мозг поймёт неправильно словесное описание этого события, потому что выбирая из всех возможных "пониманий" слов шутки мозг всегда стремится выбрать наиболее вероятное с его точки зрения. Тут нужно именно словечко, которое засадит читателю по темечку одним метким ударом. "залетел" подходит превосходно. Ничего лучше мне в голову не приходит, даже если не рассматривать вторичные предназначения заголовка.

    Рассмотрите фразу "Драко в интересном..." и попробуйте придумать продолжения. Так вот любое из этих продолжений может оказаться тем контекстом, в котором читатель будет читать завершение фразы: "...положении".

    Там по тексту лучше всего подходит глагол. Основной юмор шутки в том что Поттер сделал с Драко. Ущербный английский язык вынудил Юдковского использовать прилагательное с безликим глаголом-связкой, но великий и могучий позволяет использовать специализированный глагол, который бьёт не в бровь, а в глаз. Не совсем, конечно -- было бы лучше если бы глагол был построен от слова "беременность", вообще бы сомнений не возникало. Но на этом действительно будет утерян весь СПГС на тему Луны Лавгуд. Не большая потеря, но я всё равно не знаю как построить более прямолинейный глагол... "Осеменил"? В смысле посеял разумное, доброе, вечное? Может быть, но опять же думать надо: "осеменить" содержит в себе целиком "семенить", что несколько смазывает впечатление.

    Теперь о вторичных предназначениях. Какие они? Прозрачный и неуловимый намёк на то, что Поттер сделает Драко рациональным? Или может прозрачный и чуть менее неуловимый намёк на то, что Луна Лавгуд -- прорицательница? Или может просто создание почвы для СПГС?

    Но слово "залетел" даёт оба этих намёка и возможность для СПГС тоже. Не хуже буржуйского "pregnant." Акценты немного смещаются. "Залетел" говорит скорее о том, что Поттер поставил Драко в неудобное положение, не уточняя в какое именно. Но поскольку это чистой воды СПГС, который нормального читателя (который прочитает фик 1-3 раза и успокоится на этом) не зацепит никоим образом, то какая собственно разница, насколько точно будет передан этот смысл.

    Эти рассуждения кажутся надуманными? Кто-нибудь из здесь присутствующих, читая текст в оригинале, смог хоть раз использовать "предсказания" Луны Лавгуд как почву для предсказаний о будущем развитии событий? Нет. Эти предсказания можно использовать исключительно для СПГС типа "является ли Луна Лавгуд предсказательницей или нет?" Какой тогда смысл рисковать качеством шутки, ради непонятно кому нужного СПГС?

    По-моему, возникнут противоречия.
    Да, и это кстати тоже. Хотя я, не скрою, об этом не подумал.

    Muyyd

    • Ветеран
    • ****
    • Сообщений: 756
    • +45/-1
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #82 : 24 Февраля 2015, 18:24 »
  • (+)0
  • (−)0
  • "Осеменил"? В смысле посеял разумное, доброе, вечное? Может быть, но опять же думать надо: "осеменить" содержит в себе целиком "семенить", что несколько смазывает впечатление.
    Зато слово "осеменил" с большей вероятностью вызовет эффект "прыского чая" у читателя.

    Alaric

    • Старожил
    • *****
    • Сообщений: 1 744
    • +175/-17
      • Просмотр профиля
      • Мой ЖЖ
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #83 : 24 Февраля 2015, 19:36 »
  • (+)0
  • (−)0
  • На самом деле, я видел где-то как люди додумывались до обсуждаемого здесь СПГС по поводу Луны Лавгуд на основании нынешнего русского перевода. Примерно на уровне "а может быть это в переносном смысле" и всё такое.

    Панда

    • Гость
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #84 : 24 Февраля 2015, 21:34 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Осеменил - кстати клёво)
    Да и как есть неплохо.
    Интересное положение - не ассоциируется с тем, что Гарри засеял зерно научного метода в мозг Драко, или что-то в этом роде. Скорее, что поставил того в неловкую ситуацию.

    СПГС это что?

    kuuff

    • Старожил
    • *****
    • Сообщений: 2 133
    • +220/-52
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #85 : 24 Февраля 2015, 23:45 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Синдром Поиска Глубинного Смысла.

    MayRiv

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 26
    • +1/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #86 : 25 Февраля 2015, 13:18 »
  • (+)0
  • (−)0
  • "МКВ заронил в ДМ плодотворное семя"
    Своё семя мб?

    RBK

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 63
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #87 : 03 Марта 2015, 12:13 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Синдром Поиска Глубинного Смысла.
    Ваша бы правда, если бы не прецеденты. Вспомните "игру в жизнь". "А может это профессор Спраут управляет игрой? В конце концов, никто никогда не заподозрит декана Пуффендуя". Эта фраза ещё прозвучит в тексте, если помните.

    Если же возвращаться ближе к САБЖу, то не так давно не так далеко моё внимание обратили на тот факт, что Mr. Grim обладает солидным набором отсылок к Блэку (имя - имя чёрного пса, за которого Гарри принимал Сириуса в оригинале, ржать любит, умный, а значит важный - что вполне соответствует тому, каким должен был быть Сириус HPMOR'а).

    kuuff

    • Старожил
    • *****
    • Сообщений: 2 133
    • +220/-52
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #88 : 03 Марта 2015, 12:51 »
  • (+)0
  • (−)0
  • "А может это профессор Спраут управляет игрой? В конце концов, никто никогда не заподозрит декана Пуффендуя". Эта фраза ещё прозвучит в тексте, если помните.
    Есть небольшая разница. Первый момент, когда упоминалась Спраут мог был быть использован для предсказаний. Ну, по-крайней мере в ретроспективе это выглядит так: Гарри предложил Спраут и Квиррелл колебался прежде чем согласиться. Я совершенно чётко помню, что я не понял колебаний Квиррелла. Если бы я остановился и подумал "ага... мне не удаётся объяснить колебания Квиррелла тем, что Квиррелл не уверен в подходящести Спраут, значит он колеблется не поэтому, а почему тогда?" И этот вопрос по-моему имел даже тогда ровно один ответ: Квиррелл знал, что это была Спраут, но хотел скрыть. Видимо я недостаточно тренирован в рациональности -- я не уловил это чувство озадаченности, не остановился и не подумал. Может быть это только в ретроспективе так очевидно? Может быть.
    Но просматривая все сделанные "предсказания" Придиры я не вижу как хотя бы одно из них могло бы быть использовано для предсказаний.
    Если же возвращаться ближе к САБЖу, то не так давно не так далеко моё внимание обратили на тот факт, что Mr. Grim обладает солидным набором отсылок к Блэку (имя - имя чёрного пса, за которого Гарри принимал Сириуса в оригинале, ржать любит, умный, а значит важный - что вполне соответствует тому, каким должен был быть Сириус HPMOR'а).
    Угу.Я на реддите видел предположение, что он дружелюбно настроен к Поттеру -- он переспросил Волдеморта насчёт клятвы, давая время Поттеру подумать. С учётом того, что Mr.Grim не туп (совсем тупые не удержатся долго рядом с Волдемортом, а этот не просто удержался, он ещё и идёт на риск обратить на себя внимание Волдеморта и выживает при этом), у него не должно быть проблем с пониманием клятвы. Конечно это всё равно остаётся косвенным свидетельством, но и всё же.

    RBK

    • Пользователь
    • **
    • Сообщений: 63
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Сириус Блэк
    « Ответ #89 : 03 Марта 2015, 13:07 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Цитировать
    Ну, по-крайней мере в ретроспективе это выглядит так: Гарри предложил Спраут и Квиррелл колебался прежде чем согласиться.
    Нет, секунду, мы, кажется, говорим о разных моментах. Я ссылаюсь на 13-ую главу.
    Цитировать
    он переспросил Волдеморта насчёт клятвы, давая время Поттеру подумать. С учётом того, что Mr.Grim не туп (совсем тупые не удержатся долго рядом с Волдемортом, а этот не просто удержался, он ещё и идёт на риск обратить на себя внимание Волдеморта и выживает при этом), у него не должно быть проблем с пониманием клятвы
    Несколько сомнительно. Он не туп, но достаточно благоразумен, чтобы переспросить. Клятва действительно сформулирована несколько хитровывернута (напоминаю, что многие люди на слух довольно тяжело воспринимают информацию), а цена ошибки в данной ситуации слишком высока, чтобы отказаться от излишних предосторожностей. Впрочем, мы вряд ли можем прийти к какому-либо выводу из имеющейся сейчас информации.