Мне кажется, стоит определиться, что именно мешает выходу печатной версии от команды переводчиков во главе Jack Dilindjer: какие-то вопросы, которые решаются прямо сейчас (скажем, ведется вычитка, ведется соглашение с типографией). Именно решаются, а не висящие на повестке во время прокрастинации.
Думаю, здесь будет уместна следующая выдержка из книги:
Бывает ли так, что план требует ожидания? Да, бывает - во многих планах необходимо отсрочить действие, но это совсем не то же самое, что тянуть с выбором нужного действия. Хитрый план может включать в себя промедление, вызванное тем, что время действовать наступит позже. Но хитрых планов, которые бы включали в себя промедление из-за того, что не получается принять решение, не бывает.
Бывает ли так, что для выбора нужно больше данных? Да, но это может оказаться лишь оправданием для промедления. Если нужно рассмотреть две болезненные альтернативы, отложить выбор заманчиво, ведь бегство от выбора позволит на время избежать головной боли. Тут же находится труднодоступная информация, без обладания которой сделать выбор ну совсем никак не получается, и всё - повод для промедления готов. Хотя если знать, какие именно сведения необходимы, когда и как их можно получить, и как поступить при любом возможном раскладе, это становится уже меньше похоже на отговорку.
Если дело действительно не в колебаниях при выборе, то нужно заранее решить, что делать после получения дополнительной информации, которая якобы требуется.
Я это к чему. Что именно сейчас мешает выходу печатного издания? Быть может это нечто уже было решено Zarazalaffu и, как он уже предлагал выше, стоит объединиться с ним и решить вопрос совместно?