Форум LessWrong.ru
Главное => Обсуждение книги => Тема начата: Mikla от 05 Мая 2015, 16:49
-
Следуя мотивациям близким к уважаемому fil0sof,
не претендуя на конкуренцию с командой выполняющей профессиональный перевод,
и пр. и пр.
тоже решил выложить пару "быстро и смыслово" переведенных глав для тех, кто не может дождаться качественного перевода.
Глава 110:
https://docs.google.com/document/d/1ryj6iEAHgGhrUyOf5tCTiCRNOPA2zmlAUlnIJq_izAY/edit?usp=sharing (https://docs.google.com/document/d/1ryj6iEAHgGhrUyOf5tCTiCRNOPA2zmlAUlnIJq_izAY/edit?usp=sharing)
Глава 119:
https://docs.google.com/document/d/1HOZtuwrgDoszzMytVPlT5tTvHtJQ3wzcMs-P3TLpOJ0/edit?usp=sharing (https://docs.google.com/document/d/1HOZtuwrgDoszzMytVPlT5tTvHtJQ3wzcMs-P3TLpOJ0/edit?usp=sharing)
Править выложенное буду вряд ли, а вот при интересе еще пару глав мог бы перевести, пишите номер.
-
А почему такая частичная выборка глав?
-
Прочитав последние 20 глав по-английски, понял, что возможно упустил некоторые смысловые детали, в которых не было желания разбираться - летя по сюжету.
Вот этот разбор и вылился в некоторый избирательный перевод - довольно любопытный опыт, опыт поиска адекватно звучащего русского эквивалента для значимых сюжетных моментов. Текучка переведена менее тщательно, спустя рукава, но чем богаты...
-
Ну даже такой перевод дал мне больше понимания, чем самостоятельное чтение оригинала. Спасибо.
-
Mikla, про частичную выборку я имел ввиду: почему только 110 и 119 главы? Почему не 109 и 110? :)
-
Разбирался в тех местах, где были неясности. Но я в отпуске между праздниками, так что после копки гряд остается замечательное вечернее время, когда можно и нагрузить голову. Вам нужна 109 глава? могу выложить сегодня в ночи? Надо?
-
Разумеется!
-
Mikla, разумеется, было бы классно прочитать беглый перевод наперёд, а потом дополнить картину качественным литературным переводом профи с hpmor.ru
-
Типичная ошибка планирования - меня хватило только на половину 109 главы, так что придется несколько подождать.
-
Типичная ошибка планирования - меня хватило только на половину 109 главы, так что придется несколько подождать.
Уже выложили проф. перевод :)
-
Имеет смысл переключиться на 111 или 112. :)
-
Жду продолжения ) 111 главы и дальше )
-
Вот, вот я и думаю, нафига эта гонка, тем более, что она нарушает правило не конкуренции с профи.
Разумно отступить на пару глав от гребня волны проф. перевода... или забить. Вчерашний опыт сделать что то к сроку - честно говоря, практически лишил меня всего удовольствия и очарования от неспешного поиска точной фразы.
-
А вам не кажется, что сам факт наличия конкуренции неплохо так сказался на скорости работы профи? :)
-
Может и так. Но насколько я могу судить по паре мест первой половины 109 главы, с которой я вчера развлекался - в результате этого ускорения у них снизилось качество, что плохо. Мне бы очень не хотелось подпинывать их таким образом и с таким результатом.
-
А вам не кажется, что сам факт наличия конкуренции неплохо так сказался на скорости работы профи? :)
Нет никакой связи. Лично я эту тему вообще только сегодня заметил :) На скорости выкладки свежей главы больше всего сказались четыре выходных дня первых майских праздников. И вообще, первоначально мы планировали выложить главу в ночь с четвёртого на пятое, но не смогли :)
Что касается качества, то тоже нет связи. Да, в 109-й есть предложения, которыми лично я недоволен (при том, что изрядную их часть я сам и написал), но просто ничего лучше никак не придумывалось и далеко не факт, что придумалось бы, если бы мы с этим провозились дольше.
-
Alaric, а у группы переводчиков есть кошелек WMR?
Хотелось бы небольшую поддержку оказать, наверняка пригодится на всякие там траты.
-
Alaric, а у группы переводчиков есть кошелек WMR?
Хотелось бы небольшую поддержку оказать, наверняка пригодится на всякие там траты.
Как я вовремя зашёл :))
Если вам понравился перевод, вы можете отблагодарить переводчиков, переведя произвольную сумму в "Фонд имени Трейси Дэвис". Пожертвования оттуда пойдут на различные, связанные с книгой нужды, будь то оплата домена или быть может организация RationalPotterCon :)
41001705913181 - Яндекс-кошелёк
dmitry.novitskiy@gmail.com - для перевода через PayPal.
40817810904260013030 - счёт в Альфа-банке
R256180180232 - кошелёк Вебмани
-
Уважаемый Alaric подтвердит полномочия Jack Dilindjer?
-
Уважаемый Alaric подтвердит полномочия Jack Dilindjer?
:)))
Это ещё вопрос, кто чьи полномочия должен подтверждать :))
Jack Dilindjer - главный редактор перевода :)
-
сделано
-
я тут свой перевод запилил. Выглядит немного лучше :)
-
Чтобы не "конкурировать", можно переводить с конца, и в день "М" выложить все до конца :)
-
Чтобы не "конкурировать", можно переводить с конца, и в день "М" выложить все до конца :)
Ну с точки зрения литературности конечно послабже чем проф перевод )))
-
Спасибо большое за перевод! Перечитал с огромным удовольствием!
при интересе еще пару глав мог бы перевести, пишите номер.
Лично я бы очень хотел последнюю главу прочитать в переводе (122).
А потом еще 113 например... :)
-
Это сейчас был намек на то, что 113 и 122 - самые интересные из оставшихся глав? :)
-
Это сейчас был намек на то, что 113 и 122 - самые интересные из оставшихся глав? :)
Как бе, да ;) 113 - финиш экшена, 122 - просто финиш... Но и между нельзя пропускать :)
Причем читать надо медленно.
-
Ну что, может кто нибудь возьмется переводить последнюю главу? :)) Сил нет ждать)))
В официальном переводе остались небольшие проходные главы (помимо 119 которая тут есть), но финальная до ноября наверняка не выйдет... Может кто захочет помочь?)
Уверен, очень многие, сказали бы спасибо)
-
Ну что, может кто нибудь возьмется переводить последнюю главу? :)) Сил нет ждать)))
Всё уже "украдено" до вас (http://lesswrong.ru/forum/index.php/topic,652.msg20129.html#msg20129) :)
-
Всё уже "украдено" до вас[/url] :)
Упс... И как я проглядел.. Спасибо!!