Книга и взаимоотношение с окружающими

Автор Тема: Книга и взаимоотношение с окружающими  (Прочитано 16405 раз)

Elspet

  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 750
  • +2/-1
    • Просмотр профиля
Сегодня окончательно поссорилась с лучшим другом из-за фика. Вдрызг. Он сказал что, книга - шлак, ибо он умный и поэтому прав, а я глупая и поэтому не права. Короче, я послала его нафиг.

Точкой кипения стало не его отношение к фику (в этой части я лояльна), а в категорической уверености в своей правоте. Он парень читающий, и конфликты у нас часто разгорались на тему его любимых книг, которые в большенстве случаев я просто не могла прочесть. На этом основании он считает меня глупой, хотя книги я не смогла прочесть из-за их литературной слабости. Я шесть лет как занимаюсь литературной писаной и организм уже "вырессерован" на ловлю багов - своеобразная "профессиональная" деформация. И пусть даже книгу будет стопяцот раз умной, но слабонаписанной, то я её читать не буду. И как читатель имею право.

Именно поэтому я и запала на фик, ибо в нем, на мой взгляд, почти нет недостатков.

Стоит ли книга дружбы или не стоит?

Alaric

  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 1 744
  • +175/-17
    • Просмотр профиля
    • Мой ЖЖ
У вас внутреннее противоречие.
Цитировать
Стоит ли книга дружбы или не стоит?
Цитировать
Точкой кипения стало не его отношение к фику (в этой части я лояльна), а в категорической уверености в своей правоте.

Лично я будучи поклонником Перумова поддерживал и поддерживаю прекрасные отношения с некоторыми "правоверными" толкинистами, в том числе, с гуманитарным образованием :) Мы полностью в курсе мнений друг друга по данному вопросу, поэтому не обсуждаем его всуе :)

Проблема не в книгах, проблема в прозелитизме :) В смысле в попытках не только донести своё отношение к книге до окружающих, но ещё и убедить, что именно это отношение является верным. Особенно, если убеждение основано на вкусовщине и личных особенностях.

Лично я могу активно холиварить по поводу книг, но я стараюсь различать, когда дискуссия упирается во вкусовщину, и на этом месте сворачиваться.

Цитировать
Именно поэтому я и запала на фик, ибо в нем, на мой взгляд, почти нет недостатков.
Ну, лично мне по оригиналу, например, бросился в глаза не слишком большой словарный запас, используемый автором. Особенно это заметно по глаголам, обозначающим речь. Юдковский крайне редко использует что-то кроме said, в то время как Роулинг, например, использует уйму разных глаголов в таких случаях, я даже не подозревал раньше, что в английском языке столько есть :)
Впрочем, лично меня такие вещи и в русском языке не слишком смущают. Просто поскольку я почти подряд читал Роулинг и Юдковского в оригинале это бросилось в глаза.

Yuu

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 311
  • +23/-6
    • Просмотр профиля
Он сказал что, книга - шлак, ибо он умный и поэтому прав, а я глупая и поэтому не права. Короче, я послала его нафиг.
Убеждение «книга — шлак» вероятно означает «мне эта книга не нравится». «Я умный и поэтому прав» вероятно значит «я не могу или не хочу фальсифицировать свои убеждения». Вообще довольно рядовая ситуация, мало кто хочет просто так менять свои убеждения.

А книги могут не нравится по самым разным причинам — вот, в соседней теме обсуждалось, что человек увидел в книге намёк на гомосексуализм и подумал, а не стоит ли бросить читать. Другое дело, что рационализировать по принципу «мне не понравилось — значит шлак» глупо.

Elspet

  • Старожил
  • *****
  • Сообщений: 750
  • +2/-1
    • Просмотр профиля
Цитировать
У вас внутреннее противоречие.
Не, это было риторическим вопросом. Про вкусы и дружбу.

Цитировать
Ну, лично мне по оригиналу, например, бросился в глаза не слишком большой словарный запас, используемый автором. Особенно это заметно по глаголам, обозначающим речь.

Ну первую половину фика я читала в переводе. Неслишком большой словарный запас прекрасно компенсирует содежание, а перевод - нехватку глаголов атрибуции диалога  :)

Цитировать
В смысле в попытках не только донести своё отношение к книге до окружающих, но ещё и убедить, что именно это отношение является верным.
Да я как-то и не пыталась донести, просто когда обсуждали другую книгу, сказала что до Юдковского она сильно не дотягивает, на мой взгляд. Если фанфик я читала в захлеб, то ту книгу просто не смогла прочесть. Что опять же упирается в мои литературно-редакторские тараканы :)

Цитировать
Вообще довольно рядовая ситуация, мало кто хочет просто так менять свои убеждения.
Цитировать
Другое дело, что рационализировать по принципу «мне не понравилось — значит шлак» глупо.

Это да, к тому же сильно затрудняет дискусию.

Catheine

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 239
  • +4/-10
    • Просмотр профиля
Сегодня окончательно поссорилась с лучшим другом из-за фика. Вдрызг.
...
Стоит ли книга дружбы или не стоит?
Проблема не в книге. Проблема в коммуникации и в конфликте за власть между вами.
Понять чужую точку зрения, проникнуться ей, а затем донести свою позицию на языке собеседника не так сложно, если отношения между собеседниками симметричны. Симметричные отношения позволяют безболезненно прекратить беседу, если затронутая тема принципиально важна для собеседника.
Однако если отношения строятся по дополнительной схеме, причем отношения неофициальны, то может начаться конфликт за власть. Обе стороны будут использовать любой повод - фанфик, мнение о погоде, что угодно - чтобы провести атаку, контрнаступление, диверсию и подавить врага.

В одной из глав Гарри размышляет об эволюции человеческого мозга. И приходит к выводу, что именно борьба за власть в социуме так здорово прокачала наш интеллект. Мне эта мысль кажется весьма разумной.

Возможно ли перестроить дополнительные отношения? В фсбешном учебнике о вербовке утверждается, что нет. Первая же встреча между вербовщиком и вербуемым определяет вектор их отношений. И если этот вектор требуется изменить, то, как правило, завербванного просто передают другому человеку.
У нас таких возможностей нет. Так что единственный способ, имхо, просто в одностороннем порядке прекратить играть в борьбу за власть. Очертить границы, задать протокол общения, использовать в качестве ответа только слова "да" и "нет", не мстить и следить за своими эмоциями. Любая эмоция, помимо горя и радости, - это симптом того, что вас снова поймали на крючок.

ae_der

  • Ветеран
  • ****
  • Сообщений: 353
  • +13/-5
    • Просмотр профиля
Ну, в качестве примера - у меня с женой схожие литературные предпочтения, обычно то что нравится мне, нравится и её, и наоборот. Честно говоря, для меня это была одна из причин жениться. По поводу этого фанфика наши мнения противоположны - я прусь, жене не нравится (читать не могу).
Ну так ссориться-то мы от этого не стали.

В общем, у вас не в фанфике дело. Нежелание проявить респект по отношению ко вкусам другого - это очень нехорошо. Тем более, по поводу книжек. Это не выбор между сериалом и футболом по единственному телевизору.

tsoka

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
  • +0/-0
    • Просмотр профиля
Ну, лично мне по оригиналу, например, бросился в глаза не слишком большой словарный запас, используемый автором. Особенно это заметно по глаголам, обозначающим речь. Юдковский крайне редко использует что-то кроме said, в то время как Роулинг, например, использует уйму разных глаголов в таких случаях, я даже не подозревал раньше, что в английском языке столько есть :)
Впрочем, лично меня такие вещи и в русском языке не слишком смущают. Просто поскольку я почти подряд читал Роулинг и Юдковского в оригинале это бросилось в глаза.

Эти слова (сказал, сказала, произнёс, проговорил, крикнул) называются атрибуцией диалога и все учебники по писательскому мастерству советуют подходить к этому вопросу со строжайшей простотой. Например Стивен Кинг, ссылаясь на "Элементы стиля" Уильяма и Странка. То есть писать "сказал, сказала", а не "прорычал", "надменно бросил", "выплюнул" и тп. Вообще мне кажется, что Юдковский скорее отступает от правила, не говоря уж о Роулинг