Ёфикация, небольшие исправления и просто придирки
По всему тексту (можно исправить исключительно для красоты):
"..." -> "…"
" - " -> " — "
Предисловие
Ещё в процессе написания "Гарри Поттер и методы рационального мышления" занимали
->
скорее занимал (ГП) или занимала (книга), но не занимали (методы)
Элизером -> Элиезером
Глава 6
десять ученых -> десять учёных
сзади донесся шёпот -> сзади донёсся шёпот
… она не вышла из себя -> …она не вышла из себя
Глава 7
Ты точно попадешь в Слизерин -> Ты точно попадёшь в Слизерин
хотя Гарри пришел -> хотя Гарри пришёл
разобьет -> разобьёт
не найдет -> не найдёт
подойдет -> подойдёт
протяжный голос,— что это у тебя на лице -> протяжный голос, — что это у тебя на лице
Глава 8
Только если назовешь -> Только если назовёшь
Эврика,— прошептала девочка -> Эврика, — прошептала девочка
Глава 9
то есть осознает ли она себя -> то есть осознаёт ли она себя
Глава 10
всё сойдет с рук -> всё сойдёт с рук
Глава 11
Эта первоначальная версия девятой главы -> Это первоначальная версия девятой главы
«Я болтливая шляпа, и всё о’кей. Я сплю весь год, поработав день…»
-> (использовать вариант из 10й главы)
«Я болтливая шляпа, и всё просто класс, я сплю весь год, поработав час…»
то есть осознает ли она себя -> то есть осознаёт ли она себя
кошмар за кошмаром…. -> кошмар за кошмаром…
Глава 14
Дурос минас милл Дж.К.Роулинг! -> Дурос минас милл Дж. К. Роулинг!
Глава 16
… но я компенсирую такую нагрузку -> …но я компенсирую такую нагрузку
Глава 17
Историческая справка:В римском календаре -> Историческая справка: В римском календаре
Если он развернет -> Если он развернёт
одиннадцатилетнего ребенка -> одиннадцатилетнего ребёнка
Вулфрик -> Вульфрик
Но тогда бы я проиграл!… -> Но тогда бы я проиграл!..
Глава 18
строптивый ребенок -> строптивый ребёнок
Глава 19
целеустремленных -> целеустремлённых
Глава 21
произнес силуэт -> произнёс силуэт
Глава 22
Дж.К.Роулинг -> Дж. К. Роулинг
выпалил Драко, — Почему ты -> выпалил Драко. — Почему ты
что на нем написано -> что на нём написано
был ли ребенок сквибом -> был ли ребёнок сквибом
произойдет всё равно -> произойдёт всё равно
свое разочарование -> своё разочарование
Десятки же других ученых -> Десятки же других учёных
Гарри поднес -> Гарри поднёс
Так это маглы!… -> Так это маглы!..
Глава 23
Чтобы стать ученым -> Чтобы стать учёным
Глава 24
Роулинг, свернувшись, невидимый, бьет -> Роулинг, свернувшись, невидимый, бьёт
еще более масштабного плана -> ещё более масштабного плана
серьезную угрозу -> серьёзную угрозу
Глава 26
От переводчиков:Шарики Рупо -> От переводчиков: Шарики Рупо
Глава 27
Д. К. Роулинг -> Дж. К. Роулинг
о чём его просили … -> о чём его просили…
любого ученика Хогвартса … -> любого ученика Хогвартса…
крикнула она, — Это мальчиков -> крикнула она. — Это мальчиков
Гарри Поттер. — вот ушёл -> Гарри Поттер, — вот ушёл
вскрикнул Лесат, — Я видел -> вскрикнул Лесат. — Я видел
ответил Гарри, — Полагаю -> ответил Гарри. — Полагаю
прошептал Гарри, — Прос… -> прошептал Гарри. — Прос…
Его лицо блестело от слез -> Его лицо блестело от слёз
холодно произнес Северус -> холодно произнёс Северус
И вы считаете, — произнес Гарри -> И вы считаете, — произнёс Гарри
медленно произнес Северус -> медленно произнёс Северус
Четвертый день занятий -> Четвёртый день занятий
из четверки -> из четвёрки
Глава 28
Я… — сглотнул Гарри, — Я не вижу -> Я… — сглотнул Гарри. — Я не вижу
медленно произнес директор -> медленно произнёс директор
маглорожденных -> маглорождённых
свернутая в цилиндрическую трубку -> свёрнутая в цилиндрическую трубку
Глава 29
тихо произнес Гарри -> тихо произнёс Гарри
пришел в голову -> пришёл в голову
назвался груздем -> назвался груздём
Глава 30
громко произнес Гарри -> громко произнёс Гарри
тяжелые камни -> тяжёлые камни
скорость очень важна. . -> скорость очень важна.
Глава 33
этого условия … -> этого условия…
Глава 34
Приглушенное хихиканье -> Приглушённое хихиканье
вас ждет сюрприз -> вас ждёт сюрприз
Глава 35
Я не это хотела…. -> Я не это хотела…
смотрит вперед -> смотрит вперёд
моем факультете -> моём факультете
Если вы переживете её -> Если вы переживёте её
пытаясь понять…. -> пытаясь понять…
не смотря на все его попытки -> несмотря на все его попытки
Глава 36
Каждый дюйм стен занят книжными шкафами. Каждый шкаф, высотой почти до потолка, состоит из шести полок. Часть полок плотно заставлена книгами в твёрдом переплёте: математика, химия, история и так далее. На других полках в два ряда стоит научная фантастика в мягкой обложке. Под вторым рядом книг лежат коробки и деревянные бруски так, что он возвышается над первым, и можно прочитать названия книг, стоящих в нём. И это ещё не всё. Книги переползают на столы и диваны и образуют небольшие стопки под окнами
-> (использовать вариант из первой главы, ну или наоборот)
Все стены до последнего дюйма заняты книжными шкафами. B каждом шкафу по шесть полок, которые доходят почти до потолка. Некоторые полки плотно заставлены книгами в твёрдом переплёте: математика, химия, история и так далее. На других полках в два ряда стоит научная фантастика в мягкой обложке. Под второй ряд книг подложены коробки и деревянные бруски так, что он выглядывает из-за первого и можно прочитать названия стоящих в нём книг. Но и это не всё: книги перебираются на столы и диваны, образуют небольшие стопки под окнами.
Глава 38
всё еще верят -> всё ещё верят
кое-что я одобряю, но не всё. -> Кое-что я одобряю, но не всё.
повторил Драко, — О чём ты -> повторил Драко. — О чём ты
мистер Крэбб-и-Гойл старшие -> мистер Крэбб-и-Гойл-старшие
сказал Малфой старший -> сказал Малфой-старший
Малфоя старшего -> Малфоя-старшего
Глава 39
темное «я» -> тёмное «я»
Глава 40
ну…просто чай -> ну… просто чай
Глава 41
Точно! — кивнула Шарлотта, — Он бросает ведьм! -> Точно! — кивнула Шарлотта. — Он бросает ведьм!
Глава 42
Темного Лорда -> Тёмного Лорда
В Годриковой лощине -> В Годриковой Лощине
Глава 43
пожал плечами, — Я хочу -> пожал плечами. — Я хочу
Директор? — произнес Гарри. -> Директор? — произнёс Гарри.
длинными черными волосами -> длинными чёрными волосами
охлажденный -> охлаждённый
острым взглядом…. -> острым взглядом…
рядом с чем-то…. -> рядом с чем-то…
Глава 44
директор, — Вокруг -> директор. — Вокруг
Альбус Дамблдор, — Я не уйду. -> Альбус Дамблдор. — Я не уйду.
Глава 45
поблекло -> поблёкло
Глава 46
Версия 2\.0 -> Версия 2.0
Вулфрике -> Вульфрике
Глава 47
… так что тебе -> …так что тебе
Гарри. — разговаривать с патронусами -> Гарри, — разговаривать с патронусами
подчеркнул Гарри, — Нечто -> подчеркнул Гарри. — Нечто
глубокий вдох, — О Дамблдоре -> глубокий вдох. — О Дамблдоре
сказал Гарри, — Я поклянусь -> сказал Гарри. — Я поклянусь
тихо произнес Гарри -> тихо произнёс Гарри
произойдет здесь -> произойдёт здесь
найдем все ответы -> найдём все ответы
возможность дергать -> возможность дёргать
Ты клянешься считать -> Ты клянёшься считать
ЗАЧЕМ, ЗАЧЕМ. ЗАЧЕМ Гарри -> ЗАЧЕМ, ЗАЧЕМ, ЗАЧЕМ Гарри
Э-ээ? -> Э-э-э?
что бы ни случилось…. -> что бы ни случилось…
Глава 48
еще и изображал -> ещё и изображал
сказал Гарри, — Кстати -> сказал Гарри. — Кстати
возмущенно -> возмущённо
настолько идиотом, чтобы…. -> настолько идиотом, чтобы…
Глава 49
начнет возражать -> начнёт возражать
Глава 50
определенно Тьма -> определённо Тьма
я слышала призрака…. -> я слышала призрака…
Глава 51
Шаг четвертый -> Шаг четвёртый
Глава 54
произнес голос -> произнёс голос
лестничных пролета -> лестничных пролёта
Глава 55
Темному Лорду -> Тёмному Лорду
полицейскими метлами -> полицейскими мётлами
продолжая при этом притворяется моим другом -> продолжая при этом притворяться моим другом
Но этого было не достаточно -> Но этого было недостаточно
Глава 56
удивленно -> удивлённо
не думать об этом…. -> не думать об этом…
Глава 57
Темный Лорд -> Тёмный Лорд
невелика по объему -> невелика по объёму
Глава 58
тяжелого труда -> тяжёлого труда
Глава 61
медленно произнес -> медленно произнёс
тягостно произнес -> тягостно произнёс
Глава 62
Я — нет!— поспешно -> Я — нет! — поспешно
Глава 63
обычному ребенку -> обычному ребёнку
коснулся его локтём -> коснулся его локтем
Глава 64
Your Mind»[В русском -> Your Mind» [В русском
еще не было ничего -> ещё не было ничего
внутренне обмяк.— -> внутренне обмяк. —
дизентеграция -> дезинтеграция
немного растеряно -> немного растерянно
… пока сила Лунной -> …пока сила Лунной
Глава 65
что именно вы помогли ему?… -> что именно вы помогли ему?..
Глава 67
— По-моему… Драконы -> — По-моему… Драконы
Глава 68
Вулфрик -> Вульфрик
послышались шаги . -> послышались шаги.
Глава 69
что на этот раз я…. -> что на этот раз я…
Глава 70
вы объяснили им, что … -> вы объяснили им, что…
Когтерврана -> Когтеврана
Вулфрик -> Вульфрик
Глава 71
обратилось к ней, — Эм-м… -> обратилось к ней. — Эм-м…
мыслями, — Я хочу сказать… -> мыслями. — Я хочу сказать…
в туалете?… -> в туалете?..
Глава 72
предположила Гермиона . -> предположила Гермиона.
Глава 73
лишь прошипев: «Салазарская … ». -> лишь прошипев: «Салазарская …».
стола, (правда -> стола (правда
Время боли. — он поднял палочку. -> Время боли, — он поднял палочку.
Сьюзен в самом деле?… -> Сьюзен в самом деле?..
Глава 74
Дин Томас. — но придётся -> Дин Томас, — но придётся
ответил Гарри, — И, если -> ответил Гарри. — И, если
потухли налету -> потухли на лету
слегка откашлялся, -> слегка откашлялся.
Глава 75
не смотря ни на что -> несмотря ни на что
я ошибаюсь,— сказал Гарри -> я ошибаюсь, — сказал Гарри
Глава 76
Вы не хотите…. -> Вы не хотите…
Глава 77
Послесловие: Альбус Дамблдор и…
Послесловие: Профессор Квиррелл и …
Послесловие: Драко Малфой и …
Послесловие: Гермиона Грейнджер и …
-> выбрать один вариант
Гермиона. — шёпот поднялся, -> Гермиона, — шёпот поднялся,
произнес Грегори -> произнёс Грегори
дернулись вверх -> дёрнулись вверх
всего один прямой пролет -> всего один прямой пролёт
немедленный отпор…. -> немедленный отпор…
… и тут, внезапно -> …и тут, внезапно
… сияющую даму -> …сияющую даму
подозрительной личностью,— сказала Гермиона -> подозрительной личностью, — сказала Гермиона
Глава 78
дождь начнется -> дождь начнётся
свидетелем, — Профессор Квиррелл -> свидетелем, — профессор Квиррелл
ваше вмешательство в … -> ваше вмешательство в…
нашел подходящую -> нашёл подходящую
Грегори из Гойлов . -> Грегори из Гойлов.
растеряно произнёс -> растерянно произнёс
шёпоток -> шепоток
так на тебя влиять…. -> так на тебя влиять…
падает с перчатки…. -> падает с перчатки…
… и всё это время -> …и всё это время
… и сразу же -> …и сразу же
… а Дин Томас -> …а Дин Томас
Глава 79
Веритасерум (10 раз) -> сыворотка правды
… но наложение заклинания -> …но наложение заклинания
разнесся по комнате -> разнёсся по комнате
кого он имеет ввиду -> кого он имеет в виду
пустили меня…. -> пустили меня…
не смотря на то -> несмотря на то
замысловатой буквой «С.» -> замысловатой буквой «С.».
посмотрела на на Мальчика-Который-Выжил -> посмотрела на Мальчика-Который-Выжил
… иногда. -> …иногда.
Я рекомендую вам,— сказал -> Я рекомендую вам, — сказал
Глава 80
донесся с высоты -> донёсся с высоты
с его губ сорвется -> с его губ сорвётся
Вулфрик -> Вульфрик
и ещё одна…. -> и ещё одна…
Глава 81
шли путем -> шли путём
занять свое место -> занять своё место
ты поймешь -> ты поймёшь
отведенное время -> отведённое время
до самой смерти.. -> до самой смерти…
Глава 82
если она уйдет -> если она уйдёт
… через дубовую -> …через дубовую
Глава 84
от 1969 года. — она перелистнула -> от 1969 года, — она перелистнула
не поймем этого -> не поймём этого
… как она сама помнила… -> …как она сама помнила…
… но бо́льшая её часть боялась -> …но бо́льшая её часть боялась
… эти слова повторялись у неё в голове -> …эти слова повторялись у неё в голове
за вас отвечаю,— тихо ответил -> за вас отвечаю, — тихо ответил
Глава 85
всё ещё почти шепотом -> всё ещё почти шёпотом
В далекой магической Азии -> В далёкой магической Азии
маглорожденные -> маглорождённые
вытер мокрые щеки -> вытер мокрые щёки
звучал отчетливо -> звучал отчётливо
обретет чистоту -> обретёт чистоту
Глава 86
приглушённым голосом, — Уверяю -> приглушённым голосом, — уверяю
обязательствам по отношению … -> обязательствам по отношению…
исчезло с ее лица -> исчезло с её лица
своего ребенка -> своего ребёнка
убьёт её ребенка -> убьёт её ребёнка
его нижнее белье -> его нижнее бельё
Голова мужчины дернулась -> Голова мужчины дёрнулась
вы ведете себя -> вы ведёте себя
Однако это не дает -> Однако это не даёт
Тёмная метка выдает -> Тёмная метка выдаёт
справится за пять секунд…— -> справится за пять секунд… —
кусок степняка.[Здесь -> кусок степняка. [Здесь
… и тут же Шизоглаз метнулся вниз -> …и тут же Шизоглаз метнулся вниз
напал на Годрикову лощину -> напал на Годрикову Лощину
Глава 87
… что Малфой говорил про меня? -> …что Малфой говорил про меня?
не видела, — Я ещё не -> не видела. — Я ещё не
схватил маглорожденную -> схватил маглорождённую
Глава 88
отвлекающий маневр -> отвлекающий манёвр
нацелена на Гарри.. -> нацелена на Гарри…
Глава 89
— Ты… — всхлип, — … виноват… -> — Ты… — всхлип, — …виноват…
Глава 90
ответил мужчина, — Если вы -> ответил мужчина. — Если вы
говорил холодно, — Заклинаниям -> говорил холодно. — Заклинаниям
определенное время. -> определённое время.
вошел профессор Защиты -> вошёл профессор Защиты
Глава 91
… только, что бы это ни было -> …только, что бы это ни было
в романе О.С.Карда -> в романе О. С. Карда
Глава 92
каникулы, будет и … -> каникулы, будет и…
Глава 94
дополнительной вложе.. -> дополнительной вложе…
Глава 95
не смотря на то -> несмотря на то
Глава 96
… но они не закончили -> …но они не закончили
… и потому завещали -> …и потому завещали
Глава 97
о чём ты вообще… ЧТО?… -> о чём ты вообще… ЧТО?..
Глава 98
… но мы и половины списка не узнаём… -> …но мы и половины списка не узнаём…
… да мы вообще ничего не узнаём… -> …да мы вообще ничего не узнаём…
… ты что задумал? -> …ты что задумал?
Глава 100
вы пойдете в ту сторону -> вы пойдёте в ту сторону
… в следующий миг -> …в следующий миг
… спрыгнул на землю -> …спрыгнул на землю
голову к Драко . -> голову к Драко.
я…— позже, вспоминая -> я… — позже, вспоминая
Я зашёл так далёко -> Я зашёл так далеко
Глава 101
деревянное копье -> деревянное копьё
проткнуть копьем -> проткнуть копьём
Глава 102
А.К. МакДауэлл -> А. К. МакДауэлл
Глава 103
Повисла напряженная тишина -> Повисла напряжённая тишина
Глава 104
и с этим работать … -> и с этим работать…
куда проберется -> куда проберётся
Остается профессор Защиты -> Остаётся профессор Защиты
а, возможно, и нет…. -> а, возможно, и нет…
Спраут… здесь…. -> Спраут… здесь…
Камень может быть там.. -> Камень может быть там…
Хогвартс-экспресс отвозил -> Хогвартс-Экспресс отвозил
Глава 105
против других. — профессор Квиррелл -> против других, — профессор Квиррелл
спасёт заложников, и… и…Гарри -> спасёт заложников, и… и… Гарри
Глава 106
было нелегко, — Э-э. -> было нелегко. — Э-э.
Что,— спросил профессор -> Что, — спросил профессор
Исследую комнату,— ответил Гарри. -> Исследую комнату, — ответил Гарри.
Глава 107
темной стороны -> тёмной стороны
Глава 108
безнадежного идиотизма -> безнадёжного идиотизма
масло мяты в котел -> масло мяты в котёл
я нашел лишь намёки -> я нашёл лишь намёки
коридоре не появится…. -> коридоре не появится…
произошло в Годриковой лощине -> произошло в Годриковой Лощине
жизни и магии других. — -> жизни и магии других, —
Перенелль -> Перенель
С-сос-тавителю зелий -> С-сос-ставителю зелий
Глава 109
и другое внешнее…. -> и другое внешнее…
… впрочем, нельзя сказать -> …впрочем, нельзя сказать
Глава 111
еще не сформировалось -> ещё не сформировалось
лищ-шь -> лиш-шь
с-страш-но -> с-страш-шно
с-страш-ны -> с-страш-шны
Глава 113
довольно длинный обет…. -> довольно длинный обет…
Глава 114
ты согласишься не мучить никого -> ты с-соглас-сиш-шьс-ся не мучить никого
возможнос-сти с-спасти вс-сех -> возможнос-сти с-спас-сти вс-сех
как меня коснётся какое-либо -> как меня кос-снётся какое-либо
Глава 115
… но неправильно принимать -> …но неправильно принимать
Глава 118
действительно рад , -> действительно рад,
Глава 119
её голос задрожал, — Да что же это -> её голос задрожал. — Да что же это
моем кабинете -> моём кабинете
… ничего не случилось. -> …ничего не случилось.
ответственность за…эти другие штуки -> ответственность за… эти другие штуки
Глава 120
… и мальчик с короткими белыми волосами -> …и мальчик с короткими белыми волосами
Глава 122
Полагаю, так начнётся твой путь … -> Полагаю, так начнётся твой путь…
тихо произнесла она. — хочу ли я -> тихо произнесла она, — хочу ли я
начнется для тебя -> начнётся для тебя
Веритасерум (3 раза) -> сыворотка правды
этой истории — героем,— -> этой истории — героем, —
прибыл Хогвартс-экспрес -> сприбыл Хогвартс-Экспресс