Кто это переводил? И главное по какой причине он это сделал?
В оригинале
Muggleborns wouldn’t really be born to Muggles, they would be born to two Squibs, two parents each with one magic copy who’d grown up in the Muggle world. Now imagine a witch marries a Squib. Each child will get one paper saying ‘magic’ from the mother, always, it doesn’t matter which piece gets picked at random, both say ‘magic’. But like flipping a coin, half the time the child will get a paper saying ‘magic’ from the father, and half the time the child will get the father’s paper saying ‘not magic’. When a witch marries a Squib, the result won’t be a lot of weak wizarding children. Half the children will be wizards and witches just as powerful as their mother, and half the children will be Squibs..
В переводе
Тогда, если женятся два сквиба, большинство детей должны тоже быть сквибами, но время от времени ребёнку везёт — он наследует большинство «магических» бумажек и отца и матери и становится волшебником. Хотя скорее всего не слишком сильным. Предположим также, что в начале у нас есть много могущественных волшебников и волшебниц. Если они будут жениться только друг на друге, они сохранят своё могущество. Но если они начнут жениться на маглорождённых, которые едва-едва могут колдовать, и сквибах...
Это же коренным образом меняет дело.