Форум LessWrong.ru

Главное => Обсуждение книги => Тема начата: keytaro от 25 Июля 2013, 10:07

Название: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: keytaro от 25 Июля 2013, 10:07
К главе 96.

Переводчики "Гарри Поттер и методы рационального мышления" не так давно поднимали интересную тему: Юдковский (или, как минимум, его Гарри Поттер), по видимому, не читал своего соотечественника Станислава Лемма, в частности, произведение "Глас Господень". По последней, написанной мною главе, у меня возникло ощущение, что еще одна книга, которую не читал Юдковский или которую по его мнению не читал Гарри Поттер и Ремус Люпин это библия, в частности "новый завет", "послания апостолов".

Надпись высеченная на могиле, что в каноне, что в произведении Юдковского выглядит следующим образом: "The last enemy that shall be destroyed is death"
Вот ее оригинал: "Έσχατος εχθρός καταργειται θάνατος"
А вот наиболее, на мой взгляд, правильный перевод (близкий к современному каноничному переводу РПЦ): "Как последний враг будет повержена смерть" (1 Кор. 15:26).

Как и ожидалось, трансгуманист не смог пройти мимо этого изречения, не попытавшись его переосмыслить на свой лад. Но меня удивило, что он не распознал источник цитаты и вложил в слова собеседника Гарри, убежденность в том, что это просто девиз семьи Поттеров, который призван вдохновлять на бесстрашие перед лицом неизбежной смерти. Конечно, библейские слова достаточно емкие, и такой смысл в них тоже есть, но суть всё же в буквальном упразднении смерти как явления, единственное отличие от трансгуманизма тут в том, что христианин в этой неравной битве доверятся Богу, а трансгуманист рассчитывает на свои силы.

С другой стороны у меня есть другой вариант: Юдковский подразумевает, что изначально слова о победу над смертью (в их оригинальном по версии Юдковского виде "Thrayen beyn Peverlas soona ahnd thrih heera toal thissoom Dath bey yewoonen") принадлежат  Певерелл и говорят о неудавшейся попытке братьев победить смерть. Но со временем формулировка утратила авторство и приняла привычный нам вид, в котором она может быть истолкована и так и эдак, и уже в таком виде вошла в библию за авторством апостола. Хронология, вроде бы не совпадает, но эти слова могло быть позднейшим включением переписчика.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Elspet от 25 Июля 2013, 11:15
Цитировать
А вот наиболее, на мой взгляд, правильный перевод (близкий к современному каноничному переводу РПЦ): "Как последний враг будет повержена смерть" (1 Кор. 15:26).

Мне кажется, что синонидальный, а он же каноничный перевод: "Последний враг истребиться - смерть" вполне нормален.



Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: keytaro от 25 Июля 2013, 15:31
Мне кажется, что синонидальный, а он же каноничный перевод: "Последний враг истребиться - смерть" вполне нормален.

Ну да, это я уже лингвистически-юлгословских изысков начитался. Но суть от этого не меняется, Гарри не нравится, что победу над смертью тут можно понять как метафору бесстрашного принятия мысли о смерти. Ну и то, что смерть будет побеждена в неопределенном будущем не пойми кем (или даже самоликвидируется). Ему нужна конкретная миссия, переданная по наследству от великих предков.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Elspet от 25 Июля 2013, 16:40
keytaro, человеку с трансгуманистическим мышлением эта фраза воспринимаете вполне конкретно, даже в таком переводе. 
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Alaric от 08 Августа 2013, 20:00
Цитировать
По последней, написанной мною главе, у меня возникло ощущение, что еще одна книга, которую не читал Юдковский или которую по его мнению не читал Гарри Поттер и Ремус Люпин это библия, в частности "новый завет", "послания апостолов".
А почему Ремус Люпин или Гарри Поттер должны были её читать? Люпин житель магического мира с рождения. Христианство, как мы видим, в магическом мире практически совершенно неведомо как в каноне, так и в фанфике. Незнание Люпина вполне естественно.

Что касается Гарри, то, насколько я понимаю, и его семья, и он сам являются атеистами. Безусловно, он в курсе о Библии, но "Послания апостолов" не самая известная её часть и он вполне может не опознать оттуда цитату.

Кстати, почему Юдковский - соотечественник Лема? Он - американец, причём мне казалось, что он в Америке и родился.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Elcefer от 08 Августа 2013, 21:34
А почему Ремус Люпин или Гарри Поттер должны были её читать?
Во-первых, врага нужно знать. Во-вторых, прочитать книгу, которая влияла и влияет на умы миллиардов людей как минимум полезно.
Кстати, почему Юдковский - соотечественник Лема? Он - американец, причём мне казалось, что он в Америке и родился.
Они оба евреи. По происхождению.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Alaric от 09 Августа 2013, 01:09
Во-первых, врага нужно знать. Во-вторых, прочитать книгу, которая влияла и влияет на умы миллиардов людей как минимум полезно.
По-моему, ни Гарри Поттер, ни Ремус Люпин не считают христиан врагами.
А полезно прочитать крайне большое количество книг, но вряд ли даже со скоростью чтения Гарри возможно прочесть их все.

Цитировать
Они оба евреи. По происхождению.
И какое это отношение имеет к слову "соотечественники"? :)
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Elcefer от 09 Августа 2013, 01:28
Цитировать
По-моему, ни Гарри Поттер, ни Ремус Люпин не считают христиан врагами.
Ну, судя по поведению Гарри, он - воинствующий атеист. Но это моё личное мнение.
Цитировать
А полезно прочитать крайне большое количество книг, но вряд ли даже со скоростью чтения Гарри возможно прочесть их все.
А я и не говорю про все. Просто это основы. Любые книги по политике, экономике, этике и прочее базируются, я бы даже сказал проистекают из Библии.
Цитировать
И какое это отношение имеет к слову "соотечественники"? :)
Лично мне всегда казалось, что соотечественники - это не просто люди из одной страны, а люди объединённые общим происхождением.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: трясогузка от 09 Августа 2013, 21:26
Лично мне всегда казалось, что соотечественники - это не просто люди из одной страны, а люди объединённые общим происхождением.
это ваши личные баги. все люди, как известно, объединены общим происхождением.

чтобы называться соотечественниками надо в первую очередь разделять т.н. культурные коды.
по культурным кодам, один из них американец, а другой - поляк
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Elcefer от 09 Августа 2013, 23:53
Ок, беру слова о соотечественниках обратно. По крайней мере чтобы не разводить... эээ... прения.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: keytaro от 16 Августа 2013, 18:36
Христианство, как мы видим, в магическом мире практически совершенно неведомо как в каноне, так и в фанфике. Незнание Люпина вполне естественно.

Волшебники празднуют Рождество и Пасху, крестят детей. В каноне даже есть упоминание о молитве (хотя Роулинг, по ее собственному признанию, всячески обходила религиозную тематику, дабы не оттолкнуть часть читателей).
А рациональный Гарри просто аномально много читает (с библией он мог ознакомиться хотя бы из духа противоречия, чтоб потом аргументированно спорить), причем мальчик любит выдирать понравившиеся цитаты из произведений, с которыми ознакомился. А это, определенно, классная цитата!
С другой стороны, я действительно, требую слишком многого, думаю, многие христиане не осилили библию (даже НЗ) целиком.

Кстати, почему Юдковский - соотечественник Лема? Он - американец, причём мне казалось, что он в Америке и родился.

Сорри, я выбрал неудачное слово. Имел в виду польско-еврейское происхождение.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Elcefer от 16 Августа 2013, 19:03
Цитировать
Волшебники празднуют Рождество и Пасху, крестят детей.
Цитировать
A godfather is a male godparent in the Christian tradition or a man arranged to be the legal guardian of a child in case the parents die before adulthood or the age of majority.
Празднуют они не Рождество, а зимнее равноденствие. И упоминание Пасхи я встречал только в виде названий весенних каникул.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: keytaro от 16 Августа 2013, 19:33
Празднуют они не Рождество, а зимнее равноденствие. И упоминание Пасхи я встречал только в виде названий весенних каникул.

Спасибо, не знал про крестных.
А с Рождеством Гарри точно поздравлял кто-то из учителей, Дамблдор, вроде. Хотя, в современном мире вполне справедлива шутка "Рождество — это прекрасно, но причем здесь Христос?"...
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Elspet от 16 Августа 2013, 19:50
Цитировать
Празднуют они не Рождество, а зимнее равноденствие.
По многим фанфикам так вообще Йоль.

Цитировать
А рациональный Гарри просто аномально много читает (с библией он мог ознакомиться хотя бы из духа противоречия, чтоб потом аргументированно спорить), причем мальчик любит выдирать понравившиеся цитаты из произведений, с которыми ознакомился. А это, определенно, классная цитата!
Я сомневаюсь, что он мог читать библию, когда есть кучу других книг которые он ещё не читал.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: solongoj от 18 Августа 2013, 01:33
Кстати, а фразы на староанглийском (или каком?) дублируют сабж или содержат что-то ещё? кажется, там читается фамилия братьев.. Кто в этом разбирается?
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Alaric от 19 Августа 2013, 20:12
solongoj
Я не разбираюсь, но в англоязычных обсуждениях пишут, что первоначальная строка в тексте - "Thrayen beyn Peverlas soona ahnd thrih heera toal thissoom Dath bey yewoonen." - это "фонетическая запись" (в смысле, как примерно её услышит неразбирающийся человек) фразы на староанглийском, которая приведена в конце текста: "Þregen béon Pefearles suna and þrie hira tól þissum Déað béo gewunen." А перевод этой староанглийской фразы на современный английский дан там же, в конце.

ЗЫ Вот разобрался и теперь с ужасом представляю, что это ведь надо как-то будет на русском передавать.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: solongoj от 19 Августа 2013, 23:51
Спасибо, не заметил перевода сразу, а может раньше его и не было. На русский худо-бедно можно передать старославянским, сам русский за тысячу лет изменился не так сильно.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Morgoth от 20 Августа 2013, 08:12
Споров на религиозную тематику в фике может не быть из-за того, что эта тема в Штатах (и не только) запретна вообще. Т. е. ее обсуждение может привести к судебным искам.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Elspet от 20 Августа 2013, 11:36
Цитировать
Спасибо, не заметил перевода сразу, а может раньше его и не было. На русский худо-бедно можно передать старославянским, сам русский за тысячу лет изменился не так сильно.

Зачем старославянский в английском фике?
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Alaric от 20 Августа 2013, 12:57
Споров на религиозную тематику в фике может не быть из-за того, что эта тема в Штатах (и не только) запретна вообще. Т. е. ее обсуждение может привести к судебным искам.
Обалдеть :) А многочисленные американские авторы, регулярно прохаживающиеся по религии, и не в курсе :)
Простите, откуда вы знаете то, что вы знаете? :)
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Morgoth от 20 Августа 2013, 18:29
Цитировать
А многочисленные американские авторы, регулярно прохаживающиеся по религии
Какие, например?
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: трясогузка от 21 Августа 2013, 00:06
Какие, например?
Юдковский? Нил Гейман? Желязны? Дэн Симмонс? уж простите, что я всё из фантастики, но уж поверьте и в научном дискурсе никто не стесняется обсуждать религии. Вот холокост, расы или права геев - это другой вопрос, а религия уже очень давно не являяется "священной коровой" в США
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Панда от 21 Декабря 2013, 17:45
Цитировать
Трое будет сынов Певерелла и три их предмета, коими Смерть побеждена будет.
Вы как это понимаете?
Что Гарри достаточно найти и объединить три Дара Смерти, или что
Гарри - один сын,
Волди - второй сын,
кто третий?
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: трясогузка от 21 Декабря 2013, 18:57
Вы как это понимаете?
Что Гарри достаточно найти и объединить три Дара Смерти, или что
Гарри - один сын,
Волди - второй сын,
кто третий?
учитывая прошедшие столетия и малый размер популяции, все старые чистокровные семейства могуть быть потомками певереллов.
например Блэки, и, следовательно, Драко. или Дамблдор.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Komandos от 21 Декабря 2013, 23:51
К главе 96.
Надпись высеченная на могиле, что в каноне, что в произведении Юдковского выглядит следующим образом: "The last enemy that shall be destroyed is death"
Вот ее оригинал: "Έσχατος εχθρός καταργειται θάνατος"
А вот наиболее, на мой взгляд, правильный перевод (близкий к современному каноничному переводу РПЦ): "Как последний враг будет повержена смерть" (1 Кор. 15:26).

Возможно в этой надписи "Как последний враг будет повержена смерть" заложена ирония.
Подобная той когда пишут на надгробном камне "Он был прав когда переходил улицу".
Ирония в том смысле, что они лежат под этим камнем как раз потому, что последним врагом которого необходимо было повергнуть была смерть.
То есть саму фразу - ""Как последний враг будет повержена смерть" - можно воспринимать  как синоним самой смерти и ее неизбежности при любых раскладах.

Далее.
Цитировать
Трое будет сынов Певерелла и три их предмета, коими Смерть побеждена будет.
Абсолютно не указано в каком пространственном и временном промежутке "будут" трое сынов Певерелла. Может двое уже когда то были и лежат под могильными камнями, что вполне может быть засчитано (не указано точные координаты времени "будут").

Есть вариант, что был пока только один. Гарри второй. И должен родится третий.
Его третьего должна выносить Гермиона.

Серебряный свет из палочки и могильного камня - это некая сущность (над сознание, координационный центр) которое координирует направляет к намеченной цели разрозненные действия
Цитировать
сынов Певерелла
.

Ясно что при посещении Гарри могил сработал некий спрятанный от глаз тригер.
И активировалась некая магия, заклятие, нечто что магическим образом лишает всех действующих лиц - свободы воли и выбора и предопределяет события.

Добавлено 21 Декабря 2013, 23:52:
Вы как это понимаете?
Что Гарри достаточно найти и объединить три Дара Смерти, или что
Гарри - один сын,
Волди - второй сын,
кто третий?
Гарри третий сын.
Квиррел - второй сын
Тот кто лежит под могильным камнем  возможно первый.
Понимаю так.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Панда от 22 Декабря 2013, 01:17
Про Гарри-то известно, что он потомок Певереллов, и про Волди тоже (из канона).
А про Квиррела - нет.
например Блэки, и, следовательно
Сириус.
И Тонкс, но она девочка.
И тогда еще Белла.
Но вряд ли Блэки или Дамблдоры. Родословную Блэков (в каноне) Гарри внимательно разглядывал, ничего не углядел.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Komandos от 22 Декабря 2013, 01:33
Про Гарри-то известно, что он потомок Певереллов, и про Волди тоже (из канона).
А про Квиррела - нет.Сириус.
По идее тогда должен существовать некий уникальный генетический маркер рода Певереллов.
Или даже ген Певереллов. Те кому он принадлежит - их потомок.
И возможно сам ген определяет некоторые магические свойства его носителей.
Наличие данного гена прописано в триггере срабатывания некоторой "сюжетной" предопределенности ака судьбы из пророчества.
Если уметь распутывать заклинания так, как распутывал их Квиррел в Азкабане.
То возможно можно было бы прояснить ситуацию.
И возможно я теперь понимаю истоки беспокойства Квиррела.
Квиррел действительно ЗНАЕТ, что грозит Гарри. и реально пытается его предостеречь.

2. Потомок Певереллов обязательно должен быть живой или сойдет и мертвый который будет "присутствовать" в качестве останков формально. Например в виде "кости предка без ведома завещанной" в ритуале воскрешения.
И
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Панда от 22 Декабря 2013, 01:41
Ну трое таких сынов, у которых будут три предмета.
Может, два предмета уже есть, а третий должен изобрести Гарри.
Может, все три уже есть, и это Дары Смерти.
А может, существует третья волшебная палочка, родственная палочкам Волдеморта и Гарри Поттера? А то вон на кладбище именно палочка отреагировала.
Выглядит сомнительным, что один из предметов - кость.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Morgoth от 22 Декабря 2013, 07:59
Честно говоря, я не понимаю, каким образом владение всеми тремя Дарами Смерти позволяет победить смерть: это ведь палочка, камень с воспоминаниями и плащ-невидимка. Ну с палочкой и камнем позже, плащ здесь сыграет роль только в том случае, если смерть является субъектом: тогда логично, что она попытается помешать себя победить, но не сможет отыскать своего врага. Иначе не совсем понятно, зачем нужна мантия: т. е. если под "победить смерть" подразумевается, что смерть не сможет настигнуть владельца мантии, зачем тогда палочка и камень?
Будем исходить из того, что "победа над смертью" подразумевает какое-то решение для всего человечества, а не индивида.
Тогда встает вопрос про камень. Около года назад я уже предлагал эксперимент: при помощи камня вызвать дух Мерлина и попросить рассказать про древнюю магию, если получится, значит камень действительно может вызывать что-то вроде душ или отпечатков памяти, а не просто проецировать картинку из сознания.
Тогда логично изобрести некое заклинание, прямо противоположное действую авады кедавры (т. е. не изгоняющее дух из тела, а возвращающее), казалось бы, готовая формула, но если смерть - не субъект, тогда непонятно, зачем нужна мантия.
Интересно было бы поставить эксперимент: Мантия истиной невидимости должна скрывать носителя от смерти. А что, если на умирающую Гермиону накинуть Мантию - она не сможет умереть? Говорилось, что Враг деактивировал ту мантию-невидимку, которую Гермиона носила с собой, но шла ли речь о Мантии или обычной мантии?

Сумбурно; если вкратце: камнем вызываем душу рядом с телом, палочкой кастуем заклинание возврата души в тело, мантией накрываем тело, чтобы дух из него не "выпал" и успел "застегнуть молнию" ;)
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: logic от 22 Декабря 2013, 15:33
Сумбурно; если вкратце: камнем вызываем душу рядом с телом, палочкой кастуем заклинание возврата души в тело, мантией накрываем тело, чтобы дух из него не "выпал" и успел "застегнуть молнию" ;)

Вообще-то в этом фанфике сам же Гарри отрицает "концепцию души". :) Зато им были предприняты кое-какие меры в отношении тела Гермионы:

"Он (предположительно) трансфигурировал ее тело в кольцо. А при трансфигурации, коль скоро это магическая процедура, структура исходного объекта должна сохраняться без каких-либо изменений": http://lesswrong.ru/forum/index.php/topic,259.msg4169.html#msg4169

Теперь расклад совершенно иной. Допустим, что Воскрешающий камень способен восстанавливать информацию о любом объекте. Тогда для воскрешения Гермионы остается лишь "запустить" процесс восстановления информационного обмена в клетках ее тела.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Komandos от 22 Декабря 2013, 20:49
Ну с палочкой и камнем позже, плащ здесь сыграет роль только в том случае, если смерть является субъектом: тогда логично, что она попытается помешать себя победить, но не сможет отыскать своего врага. Иначе не совсем понятно, зачем нужна мантия: т. е. если под "победить смерть" подразумевается, что смерть не сможет настигнуть владельца мантии, зачем тогда палочка и камень?
Ну если допустить, что за все физические процессы, рано или поздно приводящие любую живую систему в состояние распада связывающих ее воедино сил - ответственен некий субъект - Смерть.
То получается полный бред.
Во первых - логично предположить, что и другие процессы имеют своего субъекта.
Например Кариес. Или Лень.
И чтобы Кариес когда ты ешь много сладкого или Лень когда ты не работаешь - тебя не нашли, спрятаться от них под специальным плащом-невидимкой или отправить подальше пинком по зад.
Во-вторых. Если Смерть субъект и плащ скрывает от нее, то плащ рекомендуется натягивать каждый раз, когда в комнате заканчивается кислород, или ты просто решил попутешествовать пешком по дну океана. Или понырять в жерло вулкана или выйти голышом (без скафандра) в открытый космос чтобы Смерть, решившая наказать тебе за такое злодеяние - тебя не нашла.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: logic от 23 Декабря 2013, 00:36
Ну если допустить, что за все физические процессы, рано или поздно приводящие любую живую систему в состояние распада связывающих ее воедино сил - ответственен некий субъект - Смерть.

Этот "субъект" называется "энтропия", и он с тем же успехом действует на неживые системы. Про связь между дементором и энтропией я уже писал: http://lesswrong.ru/forum/index.php/topic,278.msg4634.html#msg4634

Тогда для воскрешения Гермионы остается лишь "запустить" процесс восстановления информационного обмена в клетках ее тела.

Цитировать
В этом широком смысле суть жизни – информация. Но информация не синоним жизни. Чтобы быть живой, система должна не только хранить информацию, но и обрабатывать и использовать ее. Жизнь – это именно активный поток информации.
http://www.ng.ru/style/2013-07-18/8_style.html
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Morgoth от 23 Декабря 2013, 06:26
Цитировать
Ну если допустить, что за все физические процессы, рано или поздно приводящие любую живую систему в состояние распада связывающих ее воедино сил - ответственен некий субъект - Смерть.
То получается полный бред.
Если некое "Смерть" действует без мотива, то непонятно, каким образом работает Мантия. Смерть может быть не только субъектом (дядя с косой), но и некая запрограммированная система, в которой Мантия является слепым пятном, соответственно на нее ничего не действует.
Цитировать
Или понырять в жерло вулкана
Тогда мантия сгорит, а вот кислород - это интересно. Повторюсь, надо было поставить на Гермионе опыт, Гарри что-то думал-думал, но упустил момент. Или не сработала именно Мантия невидимости? Но тогда получается, что Мантия защищает от смерти, но не может защитить себя? Непонятно.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Nadine от 23 Декабря 2013, 13:09
Тогда мантия сгорит, а вот кислород - это интересно. Повторюсь, надо было поставить на Гермионе опыт, Гарри что-то думал-думал, но упустил момент. Или не сработала именно Мантия невидимости? Но тогда получается, что Мантия защищает от смерти, но не может защитить себя? Непонятно.

на дне океана тело так изменится, что при снятии мантии смерть настигнет в ту же секунду. Или у волшебников есть способы восстанавливать тело до жизнеспособного состояния?
У Гермионы достаточно было зачаровать не мантию, а кошель, чтоб из него невозможно было достать мантию
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Панда от 23 Декабря 2013, 13:19
А не надо мантию снимать)) надел и носи)))
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Komandos от 23 Декабря 2013, 22:31
Смерть может быть не только субъектом (дядя с косой), но и некая запрограммированная система, в которой Мантия является слепым пятном, соответственно на нее ничего не действует.
...
 Тогда мантия сгорит, а вот кислород - это интересно. Повторюсь, надо было поставить на Гермионе опыт, Гарри что-то думал-думал, но упустил момент. Или не сработала именно Мантия невидимости? Но тогда получается, что Мантия защищает от смерти, но не может защитить себя? Непонятно.
Может мы сейчас столкнемся с феноменом Кенни (- Они убили Кенни! - Сволочи! - Привет Кенни.)
И после "перезагрузки" сознания, окажется, что смерть Гермионы нигде во вселенной и ее "резервной копии" (на случай магического сбоя вызванным например недопустимым парадоксом времени) "не прошла регистрацию" и Гермиона после "перезагрузки резервной копии" чудесным образом воскресла.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: GSergey от 13 Января 2015, 13:43
Вы как это понимаете?
Что Гарри достаточно найти и объединить три Дара Смерти, или что
Гарри - один сын,
Волди - второй сын,
кто третий?

Игнотус, лежит в анабиозе в той могиле.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: vkv от 13 Января 2015, 19:30
Может мы сейчас столкнемся с феноменом Кенни (- Они убили Кенни! - Сволочи! - Привет Кенни.)
И после "перезагрузки" сознания, окажется, что смерть Гермионы нигде во вселенной и ее "резервной копии" (на случай магического сбоя вызванным например недопустимым парадоксом времени) "не прошла регистрацию" и Гермиона после "перезагрузки резервной копии" чудесным образом воскресла.
да зачем так сложно? существуют миллионы способов, которыми Гермиона не умирала вообще.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Панда от 13 Января 2015, 22:53
Игнотус, лежит в анабиозе в той могиле.
Не подходит, Игнотус - это мантия, а мантия у Гарри. У Волди кольцо Кадма Певерелла. Третим должен быть Антиох Певерелл - первый хозяин Старшей палочки - или его потомок.
А почему Игнотус?
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Edifer от 13 Января 2015, 23:40
Гриндевальд?
О нем известно чуть больше чем ничего, так что можно и самому придумать.
Почему Старшая Палочка могла предать хозяина?
Недавно читал фанфик, в котором это объяснялось разочарованием в том, что ты остался один на вершине. Что то сродни чувствам Чарли Гордона из *Цветы для Элджерона*.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: GSergey от 15 Января 2015, 20:07
Не подходит, Игнотус - это мантия, а мантия у Гарри. У Волди кольцо Кадма Певерелла. Третим должен быть Антиох Певерелл - первый хозяин Старшей палочки - или его потомок.
А почему Игнотус?
Главное он жив, и запрет Мерлина не помешает ему помочь Гарри доделать бессмертие и воскрешение.
Это все из отличного спиноффа Following the Phoenix (http://www.fanfiction.net/s/10636246/1/Following-the-Phoenix), рекомендую.
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: kuuff от 16 Января 2015, 01:42
Вы как это понимаете?
Поттеру следует срочно жениться на Джинни и увеличить количество "сынов" :)
Что Гарри достаточно найти и объединить три Дара Смерти, или что
Гарри - один сын,
Волди - второй сын,
кто третий?
Да кто угодно на самом деле. Я бы вычеркнул Волди и написал бы список кандидатур на две пустые позиции:
- Драко
- Гермиона
- Волди
- Дамблдор
- Невилл
- Фламель
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Панда от 16 Января 2015, 13:20
Что ж Мерлина не добавили)
Волди вроде как потомок среднего Певерелла, зачем же его вычеркивать.
Тем более, вычеркивать, а потом вносить его кандидатуру обратно.
Полагаете, Волди не тот потомок?
Или это потому, что он умер?
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: kuuff от 16 Января 2015, 16:49
Что ж Мерлина не добавили)
Потому что считаю вероятность этого настолько низкой, что не стоит и упоминания. Про Фламеля я не совсем уверен -- достиг ли он такой низкой вероятности или нет, но Мерлин достиг по-любому.
Волди вроде как потомок среднего Певерелла, зачем же его вычеркивать.
Тем более, вычеркивать, а потом вносить его кандидатуру обратно.
Есть разница между "волди -- безусловно один из потомков" и "волди -- один из возможных кандидатур на роль потомка"
Название: Re: Слова высеченные на могильном камне
Отправлено: Панда от 16 Января 2015, 20:41
Волди, безусловно, один из потомков :)
Другое дело, является ли он тем самым одним из трех "сынов".