Просмотр сообщений - tema-vlasenko

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - tema-vlasenko

Страницы: [1]
1
Добавлю немного спорных правок (с некоторыми повторами вчерашних).
Хорошо бы ещё пройтись по повторам "Гарри" (заменяя их на "Поттер"/"Гарри Поттер", "мальчик", первокурсник, когтевранец, ученик, местоимения и т. п.) и проффессор Квиррелл (заменяя на "профессор" и "Квиррелл" по отдельности, Волдеморт, Темный лорд, собеседник, местоимения и т. п.)

"После первого шага в запретный коридор Дамблдора Гарри вскрикнул, отпрыгнул назад и врезался в профессора Снейпа , упав вместе с ним на пол.
Профессор Снейп поднялся и снова встал перед дверью. Его голова повернулась в сторону Гарри. — Я охраняю эту дверь по приказу директора, — сказал профессор Снейп  в своём обычном сардоническом тоне. — Убирайся немедленно, или я начну снимать баллы с факультета.
Хотя это пробирало дрожью до костей, внимание Гарри было захвачено гигантским трёхголовым псом, который бросился вперёд, остановившись за несколько метров до Гарри. Цепи на его трёх ошейниках натянулись до предела.
— Это… это… это…, — сказал Гарри."

Теперь, мальчик, как ты порекомендуешь нам разделаться с этим опасным существом?
Теперь, мальчик, как ты предложишь расправиться с этим грозным/жутким существом?

— Тогда зачем же вы отправили меня первым?
Профессор Квиррелл просто улыбался. Его улыбка выглядела намного злее, чем обычно.
— Тогда зачем же вы послали меня первым?
Профессор Квиррелл только улыбался. Его улыбка выглядела/имела вид/казалась намного/гораздо/значительно злее/зловещей/более зловещей, чем обычно.

— Что, — спросил профессор Квиррелл, — ты делаешь?
— Что ты делаешь? — Спросил профессор Квиррелл. (Понимаю, что Юдковски написал именно так, но по-русски смотрится дико)

— Обыскиваю комнату, — ответил Гарри. — Здесь могут быть какие-то улики, или надписи, или подсказки
— Осматриваю комнату, — ответил Гарри. — Здесь могут быть какие-то зацепки, или надписи, или подсказки

— Ты серьёзно или просто намеренно пытаешься замедлить нас? Отвечай на Парселтанге.
Гарри оглянулся. — Был ссерьёзен, — прошипел Гарри, — Делал бы то же, ессли бы пришёл ссам.
— Ты это серьёзно/всерьёз или намеренно пытаешься задержать нас? Отвечай на Парселтанге.
Гарри оглянулся. — Я был ссерьёзен, — прошипел Гарри, — Посступил бы так же, ессли бы пришёл ссам.

Профессор Квиррелл быстро потёр свой лоб. — Я признаю, — сказал он, — что твой подход мог бы сослужить хорошую службу, если бы ты исследовал, например, могилу Амона-Сета, так что я не буду называть тебя идиотом, но всё же.
Профессор Квиррелл скупо потёр свой лоб. — Я признаю, — сказал он, — что твой подход мог бы сослужить хорошую службу, если бы ты исследовал, например, могилу Амона-Сета, так что я не буду называть тебя идиотом, но всё же...

Гарри осторожно поставил ногу на лист и обнаружил, что он действительно выдерживает его вес. Затем Гарри напоследок окинул комнату взглядом на случай, если там осталось что-то стоящее, что можно было заметить.
Гарри осторожно поставил ногу на лист и обнаружил, что он и в правду выдерживает его вес. Мальчик напоследок окинул комнату взглядом на случай, если там осталось что-то стоящее/достойное внимания/ранее незамеченное.

Он знал, что уже однажды слышал и чувствовал эту процедуру ранее, только без латинской речи.
Он уже однажды слышал и чувствовал/ощущал этот ритуал ранее, только без речи на латыне.

Гарри не знал, как это случилось, но если принять предположение за истину, какими бы когнитивными навыками ни обладала его тёмная сторона, эти навыки были теперь в его распоряжении. Не в каком-то отдельном режиме, как Гарри представлял изначально
Гарри не знал, как так получилось/вышло, но если поразмыслить, то *ИЛИ ПРОСТО* предполагал/считал/допускал возможность, что какими бы когнитивными навыками ни обладала его тёмная сторона, эти навыки были теперь в его распоряжении. Не в какой-то отдельной форме, как мальчик представлял изначально

Он собирался пройти через это, сначала увидеть Гермиону, возвращающуюся к жизни, а потом как-нибудь остановить профессора Квиррелла. Или сначала остановить профессора Квиррелла, а потом заполучить Камень себе. Должно было быть что-то, какая-то возможность, какой-то случай, который обязательно представится, какой-то способ остановить Волдеморта и вернуть Гермиону к жизни…
Он собирался пройти через это, прежде всего увидеть Гермиону, возвращенную к жизни
какой-то способ остановить Волдеморта и воскресить/вдохнуть жизнь в Гермиону (т.к. "возвращать к жизни" было парой предложений ранее).
Upd. О, уже главу перевели. В целом, вы оказались очень близки.

2
Отличная работа. Советую использовать в работе ASIS: В.Н. Тришин. Большой словарь-справочник синонимов русского языка. Позвольте добавить немного спорных правок.

сказал профессор Снейп в своём обычном сардоническом тоне
сказал профессор Снейп в своём обычном язвительном/насмешливом тоне

Убирайся немедленно, или я начну снимать баллы с факультета.
Убирайтесь/Уходите немедленно, или я начну снимать баллы с факультета. (На "вы". Профессор всё-таки)

Хотя это пробирало дрожью до костей, внимание Гарри было захвачено гигантским трёхголовым псом
Хотя это пробирало дрожью до мозга костей/было жутко до одури/дико до ужаса/чертовски жутко, внимание Гарри было приковано/поглощено/сосредоточено на гигантским трёхголовым псом

Это… это… это…, — сказал Гарри
Это… это… это…, — пробормотал Гарри

это действительно обычный обитатель этого коридора
это в действительности малопримечательный/постоянный/общеизвестный обитатель этого коридора

Это небезопасно даже по стандартам волшебников!
Это небезопасно даже по меркам волшебников!

Внутри коридора огромный чёрный зверь ревел на несколько голосов, куски белой слюны слетали с трёх клыкастых ртов.
В коридоре огромный чёрный зверь ревел в несколько голосов, и брызги белой слюны/комки белой пены слетали с его трёх клыкастых ртов.

Теперь, мальчик, как ты порекомендуешь нам разделаться с этим опасным существом?
Теперь, мальчик, как ты предложишь разделаться с этим грозным/жутким существом? (Как-то странно говорить, что пёс лишь выталкивает учеников к проходу, а потом называть эту "бутафорию" опасной)

— Ох, — Гарри запнулся, пытаясь думать, не обращая внимание на постоянный рёв охранника коридора.
— Ох, — Гарри запнулся и попытался рассуждать/размышлять не взирая/не смотря на непрекращающийся/неутихающий/непрерывный/неутихающий рёв охранника коридора.

мы должны усыпить его пением, чтобы мы могли пройти…
мы должны усыпить его пением, чтобы пройти…

Гарри оглянулся на профессора Квиррелла, который смотрел на него с исключительным разочарованием
Гарри оглянулся на профессора Квиррелла, который посмотрел на мальчика с огромным/безмерным/невероятным/мучительным разочарованием

— Мне приходило в голову, — сказал Гарри, пытаясь восстановить дыхание, — что попытка пройти через эти испытания каким-то путём отличным от того, который могли бы использовать первокурсники, может спровоцировать тревогу.
— Я предполагал/думал, — сказал Гарри, переводя дух, — что попытка пройти через эти испытания путём, отличным от того, что использовали бы первокурсники, может вызвать тревогу.

— Это ложь, мальчик, ты просто не вспомнил урок, когда представился шанс применить его в реальности. Что же по поводу тревоги, я потратил несколько месяцев на то, чтобы одурманить все защитные системы и ловушки в этих комнатах.
— Это ложь, мальчик, ты просто не вспомнил уроки, когда появился/предОставился шанс применить их в реальной жизни. Что же по поводу тревоги, я потратил несколько месяцев на то, чтобы обойти все защитные системы и ловушки в этих комнатах.

— Неважно, — сказал Гарри и медленно вошёл в коридор. Его руки и ноги всё ещё тряслись.
— Неважно, — сказал Гарри и медленно вошёл в коридор. Его руки и ноги всё ещё дрожали.

как если бы свет от серого неба проходил сквозь окна, только окон не было. В дальнем конце коридора был деревянный люк в полу с одним прикреплённым кольцом. В центре коридора лежал огромный мёртвый пёс с тремя безжизненными головами.
как если бы свет серого неба проходил сквозь окна, вот только окон не было. В дальнем конце коридора был деревянный люк в полу с прикреплённым кольцом. В центре коридора лежал огромный мёртвый пёс с тремя бездыханными головами.

Здесь могут быть какие-то улики, или надписи, или подсказки
Здесь могут быть какие-то зацепки, или надписи, или подсказки

Ты серьёзно или просто намеренно пытаешься замедлить нас?
Ты серьёзно или просто намеренно пытаешься задержать нас?

Под люком было огромное растение, что-то вроде гигантской диффенбахии с огромными широкими листьями, растущими из центрального стебля, как винтовая лестница. Растение было темнее обычной диффенбахии, с похожими на щупальца лозами, появляющимися из центрального стебля и устремляющимися вниз. Основание раскинулось широко, с большими листьями и , как будто обещая смягчить чьё бы то ни было падение. Ниже была ещё одна каменная комната с такими же углами, фальшивыми арочными окнами, излучающими такой же серо-синий свет.
За люком оказалось/скрывалось (в след. предложении "было") огромное растение, напоминающее/смахивающее/походившее на гигантскую диффенбахию с огромными широкими листьями, растущими из центрального стебля, как винтовая лестница. Растение было темнее обычной диффенбахии, с похожими на щупальца лозами, появляющимися из центрального стебля и устремляющимися вниз. Листья и лозы у его основания переплелись и раскинулись настолько широко, что гарантированно смягчили бы любое падение. Ниже была ещё одна каменная комната с такими же углами, поддельными/мнимыми/ненастоящими арочными окнами, излучающими такой же серо-синий свет.

Очевидная мысль - слететь вниз на метле из моего кошеля или бросить что-то тяжёлое, чтобы проверить, не являются ли эти усики ловушкой
Первая мысль - слететь вниз на метле из моего кошеля или сбросить что-то тяжёлое, чтобы проверить, не являются ли это растение ловушкой

Затем Гарри напоследок окинул комнату взглядом на случай, если там осталось что-то стоящее, что можно было заметить.
Затем Гарри напоследок окинул комнату взглядом на случай, если там осталось что-то стоящее/достойное внимания/ранее незамеченное.

— Профессор Квиррелл, — заговорил Гарри, пропустив фразу ваш подход к устранению преград имеет определённые недостатки
* Ни здесь, ни в оригинале не понял, почему фраза выделена курсивом. Это как бы невысказанные мысли Гарри? Может её в кавычки?

К этому времени он скорее всего уже заметит, что что-то не так со Снейпом,
К этому времени скорее всего уже заметят, что со Снейпом что-то не так/Снейп не в себе,

Он начал произносить заклинание, похожее по звучанию на латынь, сопровождающееся чувством нарастающей тревоги. Мальчик-Который-Выжил чувствовал силу Тёмного Лорда, как и всегда. Последним сказанным словом было “Инфериус”. Вместе с ним схлынула и последняя волна “СТОЙТЕ, НЕ НАДО”.
Он начал произносить заклинание, похожее по звучанию на латынь, сопровождающееся нарастающим чувством тревоги. Мальчик-Который-Выжил ощутил силу Тёмного Лорда, как и до этого. Последним сказанным словом было “Инфериус”. Вместе с ним схлынула и последняя волна “ОСТАНОВИТЕСЬ, НЕ НАДО”.

Он знал, что уже однажды слышал и чувствовал эту процедуру ранее, только без латинской речи.
Он знал, что уже однажды слышал и чувствовал этот ритуал ранее, только без латинской речи.

Профессор Защиты поразил его настоящей Авадой Кедаврой, а не подделкой.
Профессор Защиты поразил его настоящей Авадой Кедаврой. / а не поддельной

теперь Гарри не сможет пройти через всю заварушку без чьей-либо смерти.
теперь Гарри не сможет пройти через всю эту заварушку без чьей-либо смерти.

а просто как нейронные цепи с сильной тенденцией соединяться друг с другом,
а просто как нейронные цепи с сильной склонностью/направленностью/стремлением соединяться друг с другом,

профессор Квиррелл обладал теми же навыками, усиленными гораздо большим количеством жизненного опыта.
профессор Квиррелл обладал теми же навыками, дополненными намного/существенно/значительно большим количеством жизненного опыта.

На этот раз это заняло у Гарри очень много времени
В этот раз/сейчас/теперь это заняло у Гарри очень много времени

несмотря на горе, по-прежнему давящее на него как толща воды. Это не было похоже на холодный стальной стержень в его позвоночнике, но тем не менее это было что-то прямое и твёрдое.
несмотря на горечь/скорбь/печаль, по-прежнему давящую на него как столп воды. Это был еще не холодный стальной стержень в его душе, но все же определённо что-то прямое и твёрдое.

Позади него ждал трёхголовый пёс, охраняя вход
Позади него остался трёхголовый пёс, охраняя вход

P.s.
"Harry said nothing aloud. The Defense Professor would either confirm the accusation in Parseltongue or lie in plain speech, and either way the Defense Professor would have more reason to suspect Harry's next actions."
"Гарри ничего не сказал вслух. Профессор Защиты либо признает обвинение на Парселтанге, либо соврёт в обычной речи, и в любом случае Профессор Защиты получит больше поводов для подозрения в отношении следующих действий Гарри."

Я не понял, что автор хотел сказать этим "confirm the accusation in Parseltongue". Зачем что-либо признавать на Парселтанге, если можно признать и обычным языком, без вранья. Может Юдковски имел в виду, что Волди устроит Гарри допрос на Парселтанге, типа Поттер, ты там до чего-то докумекал, я вижу... Но это, пожалуй, безнадежная попытка увидеть то, чего нет в тексте, желая как-то заполнить этот пробел.
P.s.s Глядишь, Hivemind-ом основательно отшлифуем текст.

Страницы: [1]