Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - nashev

Страницы: [1]
1
— Длительности звуков «у», «э» и «и». Они должны соотноситься как 3 к 2 к 2, а не как 3 к 1 к 1.

— Угели бугели! — произнесла Гермиона.


В заклинании в таком написании нет буквы "Э", логично либо исправить Э на Е в первой строчке, либо Е на Э во второй строчке.
А может "э" и "е" на более однозначную "а" заменить? Есть какой-то смысл в сохранении формы "Угели бугели"?

2
Потеряется часть информации.
Автор вводит, что есть поселение под названием Кривой Переулок, в нем есть улицы.

Корректно писать: иду по главной улице Кривого Переулка, затем свернул на второстепенную улочку Кривого Переулка. Некорректно писать: иду по Кривому Переулку, затем свернул в Кривой Переулок.

Да ну... Есть магический Кривой переулок между обычными улицами магловского Лондона, и есть его безымянные ответвления... Никакого поселения не вводится, насколько я помню. Иду по Кривому переулку, свернул в одно из ответвлений Кривого переулка...

3
В оригинале - "in the twisting main street of Diagon Alley". Словосочетание встречается еще несколько раз, а еще там есть и "a magical glove shop that was on an alleyway off a side street of Diagon Alley". Так что да, название "Косой Переулок" распространяется и на все прилежащие к нему.

Вообще, очень жаль, что название "Косой переулок" закрепилось при таком оригинале с игрой слов, как ДиагонАли... Наверно можно было б как-нибудь обыграть.

А саму улицу переулка наверно можно опустить, оставив "на извилистом Косом Переулке", а всякие side street of Diagon Alley переводить, например, как ответвления Косого Переулка

4
я не представляю, как можно перевести на русский язык игру слов с "odd" - "странный" и "нечетный".

судя по https://en.wiktionary.org/wiki/odd, общее место у них - что-то выделяющееся, дополнительное, постороннее, не поровну, не парное. Можно попробовать это обыграть..

Цитировать
— Приветствую, — послышался спокойный голос профессора. — Вы как будто не решаетесь подойти к нашему транспортному средству. Что-то выделяется?

— Выделяется? — повторил Гарри. — Да нет, вроде всего поровну. Четыре сидения, четыре колеса, два огромных лошадиных скелета с крыльями…

как-то так...

5
Я Nashev, я в интернетах много наследил.. Веду ЖЖ, правлю википедию, программирую на Delphi под Oracle, интересуюсь медициной, физикой, биохимией, понимаю механику...

6
Предлагаю вам рассказать немного о себе: кто вы, откуда, чем занимаетесь, какими вещами увлекаетесь. Думаю, всем читателям форума будет интересно узнать, что за люди его читают. Кроме того, если окажется, что в каком-то городе есть несколько людей, интересующихся рациональным мышлением, можно будет назначить встречу и познакомиться.

Для начала Вы могли бы и о себе тут рассказать ;)

7
Спасибо, в личку написал. А есть что-нибудь, что противоречит идее опубликовать (например, здесь) ссылки, дающие доступ на чтение рабочих документов?

8
Практически единственное, что меня задевало в эти два с половиной дня, в течении которых я прочитал имеющуюся часть перевода, это время от времени встречающиеся абзацы текста,  говорящие о героях как об абстрактных мальчиках и девочках: «мальчик пошел», «девочка посмотрела» и т.п. Неужели в оригинале используется неопределённый артикль? Имхо, в русскоязычном тексте это уже злоупотребление англицизмами…

9
Хотелось бы знать, как можно участвовать в переводе, кроме отправки мелочей с помощью замеченной рядом темы, как и кем вообще ведется перевод, есть ли страница с соглашениями, уже достигнутыми при переводе и нет ли желания вести перевод с помощью средств коллективного перевода, типа translatedby.com ?

Страницы: [1]