Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - DarkMagician

Страницы: [1]
1
Почему Волдеморт, прекрасно зная, что любое воздействие магии Гарри с его собственной может очень нехорошо закончиться не приказал кому-нибудь из Пожирателей наложить парочку щитов на Волдеморта? Он заходит настолько далеко, что воскрешает Гермиону и делает для нее хоркрукс, но при этом оставляет Гарри палочку, якобы потому что считает его "не представляющим угрозы". Извини, Юдковский, но я в это не верю.

2
Что-то не нравится мне происходящее. То ли Юдковский не сумел удержать настолько высоко поднятую планку, то ли тут есть какой-то скрытый смысл. Начиная с похода к зеркалу, Квирелл странно себя ведет. Непохож на себя прежнего, поглупел внезапно. Почему Гарри после клятвы вообще оставили палочку? Почему Волдеморт не использовал артефакт, который разрывал заклинания авроров в воздухе? Почему Волдеморт не приказал кому-нибудь из Пожирателей скастовать на себя пару щитов? Почему после того как ему оторвало руки он не аппарировал или не бросил тело?

Может он действительно выполняет свой план по продвижению Гарри в президенты? Допустим, он не убил Квирелла, а только сымитировал Аваду какой-нибудь зеленой вспышкой, а тело Волдеморта просто под Империусом?

Было бы забавно, если бы после всего этого прибыл какой-нибудь Пожиратель с криком "извините мой лорд, я опоздал" и оглушил Гарри.

3
Смысл в том, что Гермиону будет проверять судебный легилимент, и он не должен видеть, что ее память трогали. (хотя не ясно, как следы троганья вообще могут выглядеть и почему не стираются вместе с памятью)
Волдеморт все же не обычный легиллемент. Но да, не помешало бы больше инфы по легиллименции. Например, можно ли ее скрыть ложной памятью. У Квирелла вроде много фокусов в рукаве - тот же феникс.

4
В связи с новой информацией - кто же все таки мистер Плащ-и-Шляпа? Квирелл, раз уж ему не надо для легиллименции даже смотреть в глаза, мог бы весь год читать мысли окружающих Гарри людей и иметь о нем дофига информации. Ему бы, думаю, не пришлось несколько часов брутфорсить Гермиону, он нашел бы что сказать побыстрее. Кстати именно из-за легиллименции мне кажется особенно странным прокол с посланием к Гарри. Уж за целый год-то можно было узнать что у Гарри есть магловская бумага и купить похожую (или спереть немного у Поттера). Ну и ручку купить.

5
Сдается мне, что это подстава. Только чья? Потому что все как... неправильно? Натянуто? Глупо? Слишком неубедительно для того, кто играет на один уровень выше. Серьезно, стенающий "умирающим голосом" Квирелл, херово подделанное сообщение, натуральное столпотворение? Doesn't feel right.

Надо еще раз перечитать, может я что-то упустил. Ну и Волдеморт с пистолетом - это круто.

6
Только что прочел занятное предположение о том, что философский камень делает свободную трансфигурацию постоянной - таким образом можно получать и золото (да и вообще что угодно), и лечить себя трансфигурацией не опасаясь последствий. Интересно, окажется ли это правдой.

7
Любопытно, это Юдковский так прикалывается или Квирелл действительно Волдеморт? Потому что некий товарищ на реддите 10 месяцев назад предсказал такой поворот, на что автор сегодня ответил - That was a self-fulfilling prophecy: I read the post and decided it would happen.

8
Честно, очень хочется увидеть сериал по книге от HBO.

Мне бы тоже этого хотелось. Но вряд ли будет экранизация в ближайшие лет 10-20. Для его экранизации потребуются тонны компьютерной графики, а следовательно и денег.

9
Имя Severus каким-то образом говорит о злодействах?

Оно очень созвучно с severe. Значения можно тут посмотреть - http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/severe

А на злодейства намекает Snape, которое очень похоже на snake.

10
А про Волдеморта тоже непонятно, с Поттер-вики:Как? Скажите мне, как из букв «Том Марволо Реддл» можно получить «Лорд Волан-де-Морт»??

А, ты про русский перевод говрил. Извиняюсь, перепутал.

11
Снейп там вообще Снегг.
А про Волдеморта тоже непонятно, с Поттер-вики:Как? Скажите мне, как из букв «Том Марволо Реддл» можно получить «Лорд Волан-де-Морт»?? Простите за оффтоп, конечно.

TOM MARVOLO RIDDLE   - > I AM LORD VOLDEMORT

Буквы можешь сам переставить.

Я никогда им не прощу Clockblocker'а, которого перевели как Стояк

А чего там прощать? Более-менее адекватный перевод. Clockblocker в оригинале тоже пошлое и двусмысленное.

Страницы: [1]