Автор Тема: Похожие по содержанию книги  (Прочитано 100758 раз)

Mor

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 13
  • +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Похожие по содержанию книги
« Ответ #60 : 28 Апрель 2014, 21:13 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Цитировать
    «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!», Ричард Ф. Фейнман. Ссылка на скачивание.
    Очень близкая по духу к Методам автобиография нобелевского лауреата Ричарда Фейнмана.

    книга замечательная, но насколько я помню, там отдельно уточняется, что это не автобиография.

    Otstupnik2

    • Новичок
    • *
    • Сообщений: 4
    • +0/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #61 : 29 Апрель 2014, 22:59 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Похожий фанф идеей замены ГГ и оставлением "декораций" оригинала.

    "Командировка Князя Тьмы" http://samlib.ru/s/sedrik/fanfikpogarripotteru.shtml

    Можно, но не обязательно прочитать предыдущие произведения автора откуда и пришел новый ГГ
    Рождение патриарха http://samlib.ru/s/sedrik/rozhdeniepatriarha.shtml
    Становление Патриарха http://samlib.ru/s/sedrik/stanowleniepatriarha.shtml

    logic

    • Новичок
    • *
    • Сообщений: 0
    • +2/-2
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #62 : 03 Май 2014, 19:52 »
  • (+)0
  • (−)0
  • История Северуса Снейпа, описанная в "Burglars’ trip", заставляет в очередной раз вспомнить ГПиМРМ. Особенно если учесть, что, по версии valley, уже в детстве исследовательский пыл будущего профессора Зельеварения уступал лишь его мизантропии. :)

    Пара цитат для иллюстрации:

    Цитировать
    Я прочел, что если держать человека под заклятием «crucio» больше пяти секунд, то в организме могут начаться необратимые процессы. Вообще-то, я не знал точно, что это такое, но всегда останавливался на трех секундах. На всякий случай. Крысы, они, знаете ли, не люди. Еще передохнут. Жалко их.

    Цитировать
    К моему удивлению, церемония распределения оказалась весьма увлекательной. Высокая дама вызывала новичков в алфавитном порядке. Ребенок выбегал, плюхался на табуретку, и дама важно опускала шляпу ему на голову. Шляпа выкрикивала факультет, и счастливчик мчался к тому столу, который громче хлопал. Довольно забавно. Я люблю наблюдать за людьми. Это даже интереснее, чем ходить в зоопарк. Только менее безопасно.

    Артси

    • Гость
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #63 : 27 Май 2014, 23:18 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Мир Полудня наизнанку (натуральный массаракш).

    Факап: http://samlib.ru/h/haritonow_m_j/fuc.shtml

    Неокончено.

    logic

    • Новичок
    • *
    • Сообщений: 0
    • +2/-2
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #64 : 27 Май 2014, 23:22 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Мир Полудня наизнанку (натуральный массаракш).

    Я уже давал ссылку на этот фанфик: http://lesswrong.ru/forum/index.php/topic,63.msg7200.html#msg7200

    Особенно интересны экономические, политические и психологические реалии, которые обнаруживаются за утопическим фасадом миром Полудня. (Примерно такую же процедуру рационализации автор ГПиМРМ применяет к волшебному миру магической Британии.)

    Причем ранее я ссылался на неоконченный фанфик этого же автора по мотивам "Гарри Поттера": http://lesswrong.ru/forum/index.php/topic,250.msg5924.html#msg5924

    Недавно у него появилась новая повесть, также посвященная магии: http://samlib.ru/h/haritonow_m_j/nevin.shtml

    Цитата:

    Цитировать
    – А вот это момент довольно тонкий, – сказал Виц. – Часть силы, с которой заключила договор Европа, и, в частности, мы – условно говоря, женская. "Вечно-женственное", как изящно сформулировал Гёте. И эта сила по понятным причинам предпочитает иметь дело с мужчинами. А ведьм мы истребили ещё в семнадцатом веке. Магический контроль над Европой перешёл к ложам Фауста и к ведунам. Кроме одного острова на Западе, где установилось равновесие сил и ведьма-повелительница официально правит страной в качестве королевы...

    – Это что? Авалон какой-нибудь? – Цыпин попытался пошутить. – Где эльфы?

    – Вот это правильно, – одобрил Винцент. – Называйте этих существ эльфами. Или ангелами, они это тоже любят... Но мы про Россию. Так вот, Россия, в отличие от того острова, полностью подчинена мужской стороне этой силы.

    (В коментах сам автор дает ссылку: http://sm-sergeev.livejournal.com/219539.html)

    Не обошлось и без "магических" генов:

    Цитировать
    Мама вам не объясняла, что её способности – наследственные? (...) Давайте наведём ясность и в этом вопросе. Обычно человек ограждён от контактов с тонким миром. Но если у него поломано кое-что в наследственном механизме, то эта способность начинает проявляться. Это что-то вроде редкого генетического заболевания. Знаете, бывает, не вырабатывается какой-нибудь гормон. Так и здесь. К счастью, эти гены рецессивны. То есть, если обычный человек и колдун произведут на свет потомство, то в первом поколении оно будет совершенно нормальным. А дальше по Менделю... Но есть способ Менделя поправить и улучшить. Если гены отца и матери очень близки.
    http://samlib.ru/h/haritonow_m_j/nevin.shtml
    « Последнее редактирование: 29 Май 2014, 13:19 от logic »

    Catheine

    • Постоялец
    • ***
    • Сообщений: 239
    • +4/-10
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #65 : 07 Июнь 2014, 15:34 »
  • (+)0
  • (−)0
  • "Ведьмак" Сапковского, особенно рассказы. Трезвый взгляд на типичные сказочные сюжеты (заколдованные принцессы, коварные мачехи и т.п.).

    1. Автор имеет весьма посредственное и идеализированное представление о таланте и границах его возможностей.
    2. Автор имеет весьма посредственное и идеализированное представление о управлении и методах эффективного поиска решений.
    Komandos, Remlin, Alaric - добро пожаловать в тему про магическую "тепловую смерть" (про то, как вера в технологии высушивает моск) http://lesswrong.ru/forum/index.php/topic,140.45.html.
    « Последнее редактирование: 07 Июнь 2014, 15:54 от Catheine »

    Muyyd

    • Ветеран
    • ****
    • Сообщений: 756
    • +45/-1
      • Просмотр профиля
    Мелкими шажками / Baby Steps

    Десятиклассник Эйитиро Маруо – круглый отличник, привыкший поступать по законам логики и здравого смысла. Вот только Маруо – не хлипкий «ботаник», а нормальный парень, и когда он узнал, что красавица Нацу Такасаки из соседнего класса ходит в Южный теннисный клуб, то тоже записался туда, сказав себе, что «мужчина должен всегда быть в форме». Вскоре Эй-сан убедился, что Нацу – девчонка простая и позитивная, фанатка тенниса и сама неплохой игрок. И чем же удивить подругу, если ты не Пит Сампрас, а соперники уже много лет машут ракеткой? Очень просто – на корте надо работать не только ногами, но и головой!

    Теннис не зря сравнивают с шахматами – на мировой арене всегда были игроки, тщательно анализирующие чужую технику и психологию, часто побеждающие еще до выхода на корт. Эйитиро нашел свой путь и начал вести записи о стиле и приемах соперников. Мудрый тренер Миура с первых матчей понял, что у новичка острый глаз, он способен быстро «читать игру» и учиться буквально на ходу. Решимость есть, осталось только нарабатывать «физику», копить опыт, и победы придут. Принцем тенниса герою становиться поздновато, но ради любимой можно стать сразу королем!

    © Hollow, World Art
       

    Насколько рациональным может быть аниме от нерационалиста, настолько оно рационально. Приятно смотреть, что человек побеждает не потому, что у него друзья есть, не потому что он кого-то там любит или ненавидит и поэтому он открывает в себе новую силу-решимость-веру-прочие-сенэн-штуки, а потому что он думает. К сожалению автор не рационалист и основной рационалистский сюжет не продвигает, но про теннис очень интересно. Ширинган!

    Remlin

    • Продвинутые пользователи
    • Ветеран
    • *
    • Сообщений: 563
    • +2/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #67 : 09 Декабрь 2014, 14:21 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Я читая Worm, дочитал пока только до 13 арки, и становится все интереснее. Герои реально стараются думать, учатся на своих ошибках и меняют стратегию и тактику после каждого боя, стараются находить различные применения своим силам. Стало интересно - а многие ли взялись за прочтение Worm, после рекомендации Юдковского? И не хочет никто поделиться впечатлениями (можно было бы отдельную тему запилить, потому что произведение нефиговых размеров и интересных моментов в нем немало)?

    Glaider

    • Постоялец
    • ***
    • Сообщений: 217
    • +3/-1
    • мимикрирующий полисплав
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #68 : 09 Декабрь 2014, 20:10 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Worm попытался начать читать, но пока дальше первых глав не прошел. А есть книга в фб2 формате или хотя бы одним файлом? Не удобно из интернета читать.

    Remlin

    • Продвинутые пользователи
    • Ветеран
    • *
    • Сообщений: 563
    • +2/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #69 : 10 Декабрь 2014, 00:06 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Не слышал о таком, но в принципе могу подкинуть идею тем, кто этим занимается, возможно в будущем будет и книга. Если будет, то сообщу здесь.
    Но произведение реально классное. Фантазия у автора что надо. И диалоги радуют:
    ".....
     - Планируй с расчетом на худшее, - ответил Мрак, вглядываясь вдаль, - если ожидания оправдаются, то ты будешь готов. А если нет, то будешь приятно удивлен.
     - Уже слышала это раньше, - прокомментировала Имп.
     - И это все еще истинно, - раздраженно отрезал Мрак.
    ..."

    Remlin

    • Продвинутые пользователи
    • Ветеран
    • *
    • Сообщений: 563
    • +2/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #70 : 10 Декабрь 2014, 00:41 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Оказалось, что в группе в контакте выкладывали единый файл перевода. Если не ошибаюсь, примерно до 7-8 арки скомпилировано, можно скачать по следующим ссылкам:
    https://vk.com/doc243108721_329872681?hash=ce240a77b86eacb5de&dl=a3030e4f7fdbe3654c
    https://vk.com/doc243108721_329873168?hash=592ee376a8a168000a&dl=2f69a8e4303b068c2f

    Волхв

    • Постоялец
    • ***
    • Сообщений: 247
    • +10/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #71 : 12 Декабрь 2014, 23:59 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Я читая Worm, дочитал пока только до 13 арки, и становится все интереснее. Герои реально стараются думать, учатся на своих ошибках и меняют стратегию и тактику после каждого боя, стараются находить различные применения своим силам. Стало интересно - а многие ли взялись за прочтение Worm, после рекомендации Юдковского? И не хочет никто поделиться впечатлениями (можно было бы отдельную тему запилить, потому что произведение нефиговых размеров и интересных моментов в нем немало)?
    Я прочитал полностью.:) Единственное, что могу сказать по переводу, который я читал только в день поста на предыдущей страницы в теме. Нельзя переводить имена собственные героев (кроме тех, которые построены по принципу the X. Например, the Punisher,  Каратель - это нормально), просто нельзя... Я никогда им не прощу Clockblocker'а, которого перевели как Стояк и Skitter (которую перевели, вроде, как Рой? Харрр!).
    По впечатлениям - я в лютом и бешеном восторге. 1.6. миллиона слов - это вам не шутки.
    Забавный факт. Я сначала, читая этот роман, комментировал некоторые моменты (в частности, особенности перевода) из него своему знакомому, но его не особенно привлекала супергеройская тематика. Где-то ближе к середине лета я дочитал Ворм и перешёл на Пакт, от того же автора. Прокомментировал, что этот роман имеет тематику городского фэнтези, и тут знакомый заинтересовался. Запоем прочитал все вышедшие на тот момент части и переключился на Червя. В процессе этого ему кто-то ещё (кроме меня) порекомендовал HPMOR. После чего знакомый по инерции стал читать остальные романы подобной тематики из топа topwebfiction, а теперь переключился на фанфики по Worm'у.:)
    И оба мы ждём Worm 2.

    Remlin

    • Продвинутые пользователи
    • Ветеран
    • *
    • Сообщений: 563
    • +2/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #72 : 13 Декабрь 2014, 00:51 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Нельзя переводить имена собственные героев (кроме тех, которые построены по принципу the X. Например, the Punisher,  Каратель - это нормально), просто нельзя... Я никогда им не прощу Clockblocker'а, которого перевели как Стояк и Skitter (которую перевели, вроде, как Рой? Харрр!).
    Ну тут сложный вопрос. Если не переводить, то теряется часть смысла, ведь прозвища все же отражают сущность силы или метод действия того или иного героя и являются частью образа персонажа. Поэтому оставив их непереведенными, вполне можно не суметь передать часть смысла. Но да, часто найти адекватный перевод для прозвища - крайне сложная задача. Я забегаю в тот перевод время от времени, так большая часть обсуждений как раз по поводу имен. Если не ошибаюсь, то как раз по поводу Skitter спорили вообще несколько недель, но так и не сумели сформировать внятный вариант, поэтому взяли нечто нейтральное.

    kuuff

    • Старожил
    • *****
    • Сообщений: 2 114
    • +215/-52
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #73 : 13 Декабрь 2014, 01:07 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Забавный факт. Я сначала, читая этот роман, комментировал некоторые моменты (в частности, особенности перевода) из него своему знакомому, но его не особенно привлекала супергеройская тематика.
    Ы. Именно она меня и отвратила от ворма.

    Волхв

    • Постоялец
    • ***
    • Сообщений: 247
    • +10/-0
      • Просмотр профиля
    Re: Похожие по содержанию книги
    « Ответ #74 : 13 Декабрь 2014, 01:25 »
  • (+)0
  • (−)0
  • Ну тут сложный вопрос. Если не переводить, то теряется часть смысла, ведь прозвища все же отражают сущность силы или метод действия того или иного героя и являются частью образа персонажа. Поэтому оставив их непереведенными, вполне можно не суметь передать часть смысла. Но да, часто найти адекватный перевод для прозвища - крайне сложная задача. Я забегаю в тот перевод время от времени, так большая часть обсуждений как раз по поводу имен. Если не ошибаюсь, то как раз по поводу Skitter спорили вообще несколько недель, но так и не сумели сформировать внятный вариант, поэтому взяли нечто нейтральное.
    Возможно, поэтому я фанат сносок, где переводчик может объяснить игру слов, или что на самом деле значит то или иное имя.
    Перевод стоит делать только тогда, когда он полностью сохраняет смысл, звучит не хуже, а то и лучше оригинала. Например, Сплетница - ничуть не хуже Tattletale, Мрак стоит на уровне с Grue, хотя оригинал несколько глубже, в конце концов, It is pitch black. You are likely to be eaten by a grue - это мем рогаликов, Ночь и Туман - без комментариев, они идеальны. Но вот Слава вместо Glory girl (хотя тут есть неплохое слово Глория, поскольку Гло́рия (лат. gloria — украшение; ореол), кроме вполне нормального женского имени ещё и даёт понятие о её силе) Крюковолк, несколько сомнительная Трещина... Ну, и Рой не слишком удачное, поскольку Тейлор сама думала, что Swarm, хотя и неплохое имя, но уже занято (Swarm (Fritz von Meyer) is a fictional character. A supervillain and former Nazi sympathizer, he is an enemy of Spider-Man in the Marvel Comics universe. His entire body is composed of bees surrounding his skeleton.) но тут действительно очень сложно, поскольку аналогов в русском языке нет. Плюс это мужское имя.:)

    Но, как я уже говорил, это моя единственная претензия и то лишь к переводу. Поскольку в дальнейшем будут ещё более раздражающие и непереводимые имена, типа Bonesaw (не буду описывать силы этого персонажа, я сам не очень люблю даже незначительные спойлеры).

    Единственный спойлер, который я могу сказать добровольно и без разрешения - это единственный прочитанный мой роман супергеройской тематики, в которой сверхчеловеческие силы имеют разумное обоснование. Я просто чуть ли не в экстазе бился, когда читал соответствующую главу.:)