Как принять участие в переводах — различия между версиями

Материал из Вики LessWrong.ru
Перейти к: навигация, поиск
(Где ведутся переводы)
(Удаление информации про trello-доски, которые всё равно не используются)
Строка 9: Строка 9:
 
=== Если вы не можете определиться, что именно переводить ===
 
=== Если вы не можете определиться, что именно переводить ===
  
* Загляните в нашу [[#Trello-доска|Trello-доску]]. Приоритетные статьи могут быть в колонках "В очереди" (для доски "Перевод Rationality: From AI to Zombies) и "Источники".
 
 
* Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].
 
* Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].
 
* Возьмите любое непереведённое эссе из цепочек [https://www.readthesequences.com/Value-Theory-Sequence Value theory] ([https://lesswrong.ru/node/447 Теория ценности]), [https://www.readthesequences.com/Quantified-Humanism-Sequence Quantified Humanism] ([https://lesswrong.ru/node/448 Количественный гуманизм]), [https://www.readthesequences.com/The-Craft-And-The-Community-Sequence The Craft and the Community] ([https://lesswrong.ru/w/Создание_сообщества Создание сообщества]).
 
* Возьмите любое непереведённое эссе из цепочек [https://www.readthesequences.com/Value-Theory-Sequence Value theory] ([https://lesswrong.ru/node/447 Теория ценности]), [https://www.readthesequences.com/Quantified-Humanism-Sequence Quantified Humanism] ([https://lesswrong.ru/node/448 Количественный гуманизм]), [https://www.readthesequences.com/The-Craft-And-The-Community-Sequence The Craft and the Community] ([https://lesswrong.ru/w/Создание_сообщества Создание сообщества]).
Строка 15: Строка 14:
 
=== Если вы не можете определиться, что редактировать ===
 
=== Если вы не можете определиться, что редактировать ===
  
* Загляните в [[#Trello-доска|Trello-доски]] в колонки "Редактируется".
 
 
* Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].
 
* Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].
 
* На сайте есть система пользовательских оценок для переводов и страница [https://lesswrong.ru/not-best-translations Не лучшие переводы]. Возьмите что-нибудь из начала списка.
 
* На сайте есть система пользовательских оценок для переводов и страница [https://lesswrong.ru/not-best-translations Не лучшие переводы]. Возьмите что-нибудь из начала списка.
Строка 35: Строка 33:
 
* При выкладывании текстов на сайт не забывайте о [[Оформление текста|правилах оформления текста]]
 
* При выкладывании текстов на сайт не забывайте о [[Оформление текста|правилах оформления текста]]
 
* Если у вас мало опыта переводов и редактуры, ознакомьтесь с нашими советами [[Автору, переводчику и редактору]].
 
* Если у вас мало опыта переводов и редактуры, ознакомьтесь с нашими советами [[Автору, переводчику и редактору]].
 
== Trello-доска ==
 
'''В настоящее время (декабрь 2019) этот раздел не актуален, потому что в силу малого количества переводчиков Trello-досками никто не пользуется.'''
 
 
Для отслеживания состояния переводов пользуемся Trello-досками.
 
 
* [https://trello.com/b/cvGxymZs/перевод-rationality-from-ai-to-zombies Доска для перевода «Rationality: From AI to Zombies»]. Присоединиться можно по [https://trello.com/invite/b/cvGxymZs/3934fca6e15210a5d754adeb0d86ed06/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-rationality-from-ai-to-zombies этой ссылке].
 
* [https://trello.com/b/JcVRqIG7/- Доска для перевода всего остального]. Присоединиться к доске можно [https://trello.com/invite/b/JcVRqIG7/a3b6d824d1d7cf3a4c818010fa81ef0e/- по этой ссылке].
 
 
'''Если вы хотите добавить новый текст, чтобы его в будущем кто-то перевёл:'''
 
Добавьте новую карточку в колонку «Источники» («В очереди» для доски «Rationality: From AI to Zombies»).
 
Если вы не уверены, подходит ли текст, и возьмётся ли за него кто-нибудь, можете посоветоваться с сообществом в канале {{slack|prj_translations}} в Slack-чате.
 
 
'''Если вы начинаете перевод текста:'''
 
Залейте оригинальный текст на translatedby.com (если это ещё не сделано).
 
Добавьте ссылку в описание карточки, чтобы другие люди могли присоединиться.
 
Перенесите карточку в колонку «Переводится».
 
 
'''Если вы видите текст в колонке «Переводится» и хотите помочь:'''
 
Найдите автора в Slack-чате или через Trello или любыми другими способами, и предложите помощь.
 
Либо: просто заходите на translatedby и помогайте.
 
 
'''Если вы начали перевод и не закончили:'''
 
Отметьте в карточке, пожалуйста, собираетесь ли вы к нему вернуться, чтобы другие люди знали, стоит ли перенимать у вас эстафету.
 
 
'''Если вы перевели текст, но не уверены в качестве, и хотите, чтобы кто-нибудь вычитал и поправил:'''
 
Перенесите карточку в колонку «Редактируется».
 
 
'''Если вы видите текст в колонке «Редактируется», и вам не нравится, как он переведён:'''
 
Идите и помогайте улучшать. Можно прямо исправлять, можно оставлять критические комментарии.
 
 
'''Если вы считаете, что текст готов:'''
 
Перенесите карточку в колонку «К публикации». Или самостоятельно добавьте перевод на [http://lesswrong.ru lesswrong.ru]. Для этого вам понадобится там зарегистрироваться.
 
 
Любые значимые действия с текстами полезно дублировать в [[#Где общаться про переводы|чате]], там их увидит больше людей.
 
  
 
== Как выкладывать переводы на сайт ==
 
== Как выкладывать переводы на сайт ==
Строка 81: Строка 44:
  
 
== Ссылки ==
 
== Ссылки ==
* [http://translatedby.com/ translatedby.com] — сервис для коллективных переводов
 
* [https://trello.com/b/cvGxymZs/перевод-rationality-from-ai-to-zombies Trello-доска для переводов «Рациональность: от ИИ до зомби»]
 
* [https://trello.com/b/JcVRqIG7/- Trello-доска для всего остального] — информация о состоянии переводов каждого текста ([https://trello.com/invite/b/JcVRqIG7/a3b6d824d1d7cf3a4c818010fa81ef0e/- присоединиться])
 
 
* [[Автору, переводчику и редактору]]
 
* [[Автору, переводчику и редактору]]
 
* [[Оформление текста]]
 
* [[Оформление текста]]
  
 
[[Категория:Работа над переводами]]
 
[[Категория:Работа над переводами]]

Версия 15:12, 29 июня 2020

Основной наш материал — книга Элиезера Юдковского «Рациональность: от ИИ до зомби» — до сих пор не переведён полностью. Помимо книги на lesswrong.com есть множество других статей, с которыми стоит познакомить русскоязычных читателей. А кроме lesswrong.com есть целая LW-сфера, в которой есть много замечательных авторов, например, Скотт Александер или Нейт Соарес.

Что уместно переводить

Если вы не можете определиться, что именно переводить

Если вы не можете определиться, что редактировать

  • Спросите в чате.
  • На сайте есть система пользовательских оценок для переводов и страница Не лучшие переводы. Возьмите что-нибудь из начала списка.

Где общаться про переводы

Чат переводчиков находится в телеграме: https://t.me/lesswrong_ru_translation .

Все вопросы, связанные с переводами, можно обсуждать там. В частности, там можно обсуждать, что именно стоит переводить, задавать вопросы про сложные места, сообщать об ошибках, рассказывать о начале или окончании работы над чем-нибудь и так далее.

Резервный канал на всякий пожарный случай: канал #prj_translations Slack-чата .

Где ведутся переводы

Непосредственная работа по переводу «Рациональности: от ИИ до Зомби» идёт на нотабеноиде в разделе Rationality: From AI to Zombies.

Приглашение на нотабеноид можно получить в чате.

Что нужно учитывать при переводах и редактуре

Как выкладывать переводы на сайт

Зарегистрируйтесь на lesswrong.ru (на главном сайте, не на вики!) и найдите в левой колонке ссылку Добавить содержимое -> перевод. Заполните форму. Чтобы перевод попал в нужную цепочку, в нижней части формы нужно выбрать пункт «Оглавление подшивки» и затем выбрать нужные значения в полях «Книга» и «Родитель».

Если будут вопросы, посмотрите статью про Оформление текста, она может помочь. Если статья не поможет, спрашивайте в чате.

О черновых переводах, выложенных в других местах

Иногда люди, которые хотят помочь с переводами, выкладывают свои переводы в других местах (например, в GoogleDocs) и присылают нам ссылки. Мы ценим и такую помощь. Однако, если перевод содержит сложное форматирование, это приводит к тому, что человеку, который будет переносить текст на сайт, придётся создавать это форматирование заново. Также такие тексты очень неудобно править с точки зрения собственно перевода, если ресурс не позволяет сохранить рядом английский текст.

Ссылки