Версии позволяют отслеживать изменения вносимые в документ.
Поправил опечатку в акрониме полного имени Гарри Поттера, и добавил примечание к нему.
Trampoline - это, как ни странно, батут, а вовсе не трамплин
Ещё опечатка... Была.
Исправление опечатки.
Во-первых, никто его не сокращал, во-вторых, так короче и легче.
fix misprint
fixed misprint
Добавил тэги цитаты для лучшего восприятия, поменял пару слов чтобы звучало "по-русски"
"Нет, обязательно, супер-дупер-невероятно умный оптимизирует" - три раза прочитал это предложение. Полез в оригинал. "Остапа понесло".
Подкорректировала чуток. Пунктуация, согласования, унификация терминов и имен. ! Текст нуждается в редактировании. Много калек с английского вместо живой речи.
вне зависимости - пишется так
Исправил очепятку.
"утилоны" заменены на "ютили", российские экономисты называют это так; "Дисковый мир" на "Плоский", ибо, опять же, такова традиция
было написано «создадиде»