Как принять участие в переводах — различия между версиями

Материал из Вики LessWrong.ru
Перейти к: навигация, поиск
(вики)
(Что уместно переводить: Readthesequences.com уже перестал быть приоритетным)
 
(не показано 27 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Эта страница содержит ссылки и описания, как принять участие в переводах
+
Основной наш материал — книга [[Юдковский, Элиезер|Элиезера Юдковского]] «[[Рациональность: от ИИ до зомби]]» — до сих пор не переведён полностью. Помимо книги на [http://lesswrong.com lesswrong.com] есть множество других статей, с которыми стоит познакомить русскоязычных читателей. А кроме lesswrong.com есть целая [[Диаспора рационалистов|LW-сфера]], в которой есть много замечательных авторов, например, [[Скотт Александер]] или [[Нейт Соарес]].
 
 
== Где общаться про переводы ==
 
В [http://lesswrong.ru/slack Slack-чате] есть канал {{slack|translations}}. Все вопросы, связанные с переводами, можно обсуждать там.
 
 
 
В частности, если вам что-то непонятно на этой странице, напишите про это в канал.
 
  
 
== Что уместно переводить ==
 
== Что уместно переводить ==
 +
* [[Цепочки]], в особенности входящие в книгу «[[Рациональность: от ИИ до зомби]]».
 
* Любые топовые посты с [https://lesswrong.com/ lesswrong.com].
 
* Любые топовые посты с [https://lesswrong.com/ lesswrong.com].
 
* Интересные тексты из более широкого [http://slatestarcodex.com/2014/09/05/mapmaker-mapmaker-make-me-a-map/ rationalist community], в частности, [https://slatestarcodex.com/ Slate Star Codex].
 
* Интересные тексты из более широкого [http://slatestarcodex.com/2014/09/05/mapmaker-mapmaker-make-me-a-map/ rationalist community], в частности, [https://slatestarcodex.com/ Slate Star Codex].
 
* Материалы по [[Эффективный альтруизм|эффективному альтруизму]].
 
* Материалы по [[Эффективный альтруизм|эффективному альтруизму]].
  
== Где ведутся переводы ==
+
=== Если вы не можете определиться, что именно переводить ===
Непосредственная работа по переводу обычно производится на сайте [http://translatedby.com/ translatedby.com].
+
 
 +
* Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].
 +
* Возьмите любое непереведённое эссе из цепочек [https://www.readthesequences.com/Value-Theory-Sequence Value theory] ([https://lesswrong.ru/node/447 Теория ценности]), [https://www.readthesequences.com/Quantified-Humanism-Sequence Quantified Humanism] ([https://lesswrong.ru/node/448 Количественный гуманизм]), [https://www.readthesequences.com/The-Craft-And-The-Community-Sequence The Craft and the Community] ([https://lesswrong.ru/w/Создание_сообщества Создание сообщества]).
 +
 
 +
=== Если вы не можете определиться, что редактировать ===
 +
 
 +
* Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].
 +
* На сайте есть система пользовательских оценок для переводов и страница [https://lesswrong.ru/not-best-translations Не лучшие переводы]. Возьмите что-нибудь из начала списка.
  
== Что нужно учитывать при переводах и редактуре ==
+
== Где общаться про переводы ==
Обязательно ознакомьтесь с нашими советами [[Автору, переводчику и редактору]], а также [[Оформление текста|правилами оформления текста]].
+
Чат переводчиков находится в телеграме: https://t.me/lesswrong_ru_translation .
  
== Trello-доска ==
+
Все вопросы, связанные с переводами, можно обсуждать там. В частности, там можно обсуждать, что именно стоит переводить, задавать вопросы про сложные места, сообщать об ошибках, рассказывать о начале или окончании работы над чем-нибудь и так далее.
Для отслеживания состояния переводов пользуемся [https://trello.com/b/JcVRqIG7/- Trello-доской].
 
Присоединиться к доске можно [https://trello.com/invite/b/JcVRqIG7/a3b6d824d1d7cf3a4c818010fa81ef0e/- по этой ссылке].
 
  
'''Если вы хотите добавить новый текст, чтобы его в будущем кто-то перевёл:'''
+
Резервный канал на всякий пожарный случай: канал {{slack|prj_translations}} [[Slack-чат]]а .
Добавьте новую карточку в колонку «Источники».
 
Если вы не уверены, подходит ли текст, и возьмётся ли за него кто-нибудь, можете посоветоваться с сообществом в канале {{slack|translations}} в Slack-чате.
 
  
'''Если вы начинаете перевод текста:'''
+
== Где ведутся переводы ==
Залейте оригинальный текст на translatedby.com (если это ещё не сделано).
+
Непосредственная работа по переводу «Рациональности: от ИИ до Зомби» идёт на нотабеноиде в разделах:
Добавьте ссылку в описание карточки, чтобы другие люди могли присоединиться.
+
* [http://notabenoid.org/book/77383 Rationality: From AI to Zombies] — тома 3 и 4
Перенесите карточку в колонку «Переводится».
+
* [http://notabenoid.org/book/80377 Rationality: From AI to Zombies, Book 5]
  
'''Если вы видите текст в колонке «Переводится» и хотите помочь:'''
+
Приглашение на нотабеноид можно получить в чате.
Найдите автора в Slack-чате или через Trello или любыми другими способами, и предложите помощь.
 
Либо: просто заходите на translatedby и помогайте.
 
  
'''Если вы начали перевод и не закончили:'''
+
== Что нужно учитывать при переводах и редактуре ==
Отметьте в карточке, пожалуйста, собираетесь ли вы к нему вернуться, чтобы другие люди знали, стоит ли перенимать у вас эстафету.
+
* Учитывайте имеющиеся [[Договорённости по переводу|договорённости]] по передаче имён, переводу терминов и оформлению.
 +
* При выкладывании текстов на сайт не забывайте о [[Оформление текста|правилах оформления текста]]
 +
* Если у вас мало опыта переводов и редактуры, ознакомьтесь с нашими советами [[Автору, переводчику и редактору]].
  
'''Если вы перевели текст, но не уверены в качестве, и хотите, чтобы кто-нибудь вычитал и поправил:'''
+
== Как выкладывать переводы на сайт ==
Перенесите карточку в колонку «Редактируется».
+
Зарегистрируйтесь на lesswrong.ru (на главном сайте, не на вики!) и найдите в левой колонке ссылку ''Добавить содержимое -> перевод''. Заполните форму. Чтобы перевод попал в нужную цепочку, в нижней части формы нужно выбрать пункт «Оглавление подшивки» и затем выбрать нужные значения в полях «Книга» и «Родитель».
  
'''Если вы видите текст в колонке «Редактируется», и вам не нравится, как он переведён:'''
+
Если будут вопросы, посмотрите статью про [[Оформление текста]], она может помочь. Если статья не поможет, спрашивайте в [[#Где общаться про переводы|чате]].
Идите и помогайте улучшать. Можно прямо исправлять, можно оставлять критические комментарии.
 
  
'''Если вы считаете, что текст готов:'''
+
== О черновых переводах, выложенных в других местах ==
Перенесите карточку в колонку «К публикации». Или самостоятельно добавьте перевод на [http://lesswrong.ru lesswrong.ru]. Для этого вам понадобится там зарегистрироваться.
 
  
Любые значимые действия с текстами полезно дублировать в канал {{slack|translations}} в чате, там их увидит больше людей.
+
Иногда люди, которые хотят помочь с переводами, выкладывают свои переводы в других местах (например, в GoogleDocs) и присылают нам ссылки. Мы ценим и такую помощь. Однако, если перевод содержит сложное форматирование, это приводит к тому, что человеку, который будет переносить текст на сайт, придётся создавать это форматирование заново. Также такие тексты очень неудобно править с точки зрения собственно перевода, если ресурс не позволяет сохранить рядом английский текст.
  
 
== Ссылки ==
 
== Ссылки ==
* [http://translatedby.com/ translatedby.com] — сервис для коллективных переводов
 
* [https://trello.com/b/JcVRqIG7/- Trello-доска] — информация о состоянии переводов каждого текста ([https://trello.com/invite/b/JcVRqIG7/a3b6d824d1d7cf3a4c818010fa81ef0e/- присоединиться])
 
 
* [[Автору, переводчику и редактору]]
 
* [[Автору, переводчику и редактору]]
 
* [[Оформление текста]]
 
* [[Оформление текста]]
  
[[Категория:Сообщество]]
+
[[Категория:Работа над переводами]]

Текущая версия на 17:31, 1 июня 2023

Основной наш материал — книга Элиезера Юдковского «Рациональность: от ИИ до зомби» — до сих пор не переведён полностью. Помимо книги на lesswrong.com есть множество других статей, с которыми стоит познакомить русскоязычных читателей. А кроме lesswrong.com есть целая LW-сфера, в которой есть много замечательных авторов, например, Скотт Александер или Нейт Соарес.

Что уместно переводить[править]

Если вы не можете определиться, что именно переводить[править]

Если вы не можете определиться, что редактировать[править]

  • Спросите в чате.
  • На сайте есть система пользовательских оценок для переводов и страница Не лучшие переводы. Возьмите что-нибудь из начала списка.

Где общаться про переводы[править]

Чат переводчиков находится в телеграме: https://t.me/lesswrong_ru_translation .

Все вопросы, связанные с переводами, можно обсуждать там. В частности, там можно обсуждать, что именно стоит переводить, задавать вопросы про сложные места, сообщать об ошибках, рассказывать о начале или окончании работы над чем-нибудь и так далее.

Резервный канал на всякий пожарный случай: канал #prj_translations Slack-чата .

Где ведутся переводы[править]

Непосредственная работа по переводу «Рациональности: от ИИ до Зомби» идёт на нотабеноиде в разделах:

Приглашение на нотабеноид можно получить в чате.

Что нужно учитывать при переводах и редактуре[править]

Как выкладывать переводы на сайт[править]

Зарегистрируйтесь на lesswrong.ru (на главном сайте, не на вики!) и найдите в левой колонке ссылку Добавить содержимое -> перевод. Заполните форму. Чтобы перевод попал в нужную цепочку, в нижней части формы нужно выбрать пункт «Оглавление подшивки» и затем выбрать нужные значения в полях «Книга» и «Родитель».

Если будут вопросы, посмотрите статью про Оформление текста, она может помочь. Если статья не поможет, спрашивайте в чате.

О черновых переводах, выложенных в других местах[править]

Иногда люди, которые хотят помочь с переводами, выкладывают свои переводы в других местах (например, в GoogleDocs) и присылают нам ссылки. Мы ценим и такую помощь. Однако, если перевод содержит сложное форматирование, это приводит к тому, что человеку, который будет переносить текст на сайт, придётся создавать это форматирование заново. Также такие тексты очень неудобно править с точки зрения собственно перевода, если ресурс не позволяет сохранить рядом английский текст.

Ссылки[править]