Как принять участие в переводах

Материал из Вики LessWrong.ru
Перейти к: навигация, поиск

Основной наш материал — книга Элиезера Юдковского «Рациональность: от ИИ до зомби» — до сих пор не переведён полностью. Помимо книги на lesswrong.com есть множество других статей, с которыми стоит познакомить русскоязычных читателей. А кроме lesswrong.com есть целая LW-сфера, в которой есть много замечательных авторов, например, Скотт Александер или Нейт Соарес.

Что уместно переводить[править]

Если вы не можете определиться, что именно переводить[править]

Если вы не можете определиться, что редактировать[править]

  • Спросите в чате.
  • На сайте есть система пользовательских оценок для переводов и страница Не лучшие переводы. Возьмите что-нибудь из начала списка.

Где общаться про переводы[править]

Чат переводчиков находится в телеграме: https://t.me/lesswrong_ru_translation .

Все вопросы, связанные с переводами, можно обсуждать там. В частности, там можно обсуждать, что именно стоит переводить, задавать вопросы про сложные места, сообщать об ошибках, рассказывать о начале или окончании работы над чем-нибудь и так далее.

Резервный канал на всякий пожарный случай: канал #prj_translations Slack-чата .

Где ведутся переводы[править]

Непосредственная работа по переводу «Рациональности: от ИИ до Зомби» идёт на нотабеноиде в разделах:

Приглашение на нотабеноид можно получить в чате.

Что нужно учитывать при переводах и редактуре[править]

Как выкладывать переводы на сайт[править]

Зарегистрируйтесь на lesswrong.ru (на главном сайте, не на вики!) и найдите в левой колонке ссылку Добавить содержимое -> перевод. Заполните форму. Чтобы перевод попал в нужную цепочку, в нижней части формы нужно выбрать пункт «Оглавление подшивки» и затем выбрать нужные значения в полях «Книга» и «Родитель».

Если будут вопросы, посмотрите статью про Оформление текста, она может помочь. Если статья не поможет, спрашивайте в чате.

О черновых переводах, выложенных в других местах[править]

Иногда люди, которые хотят помочь с переводами, выкладывают свои переводы в других местах (например, в GoogleDocs) и присылают нам ссылки. Мы ценим и такую помощь. Однако, если перевод содержит сложное форматирование, это приводит к тому, что человеку, который будет переносить текст на сайт, придётся создавать это форматирование заново. Также такие тексты очень неудобно править с точки зрения собственно перевода, если ресурс не позволяет сохранить рядом английский текст.

Ссылки[править]