Версии позволяют отслеживать изменения вносимые в документ.
Кажется, что разбиение на 3 предложения и использование печенек сильно усложняет понимание первого в "Увы, в этом случае я не получу печеньку за скромность. Когда я опубликовал предыдущее эссе, я осознал примерно схожее упущение в своих рассуждениях. Оно касается бритвы Оккама и паранормальных способностей." Я понял о чем речь, заглянув в оригинал. Предлагаю, на мой взгляд, более точный перевод.
Замена ссылки на оригинал ссылкой на перевод
Везде Фалленштайн