Как принять участие в переводах — различия между версиями
Alaric (обсуждение | вклад)  (→Как выкладывать переводы на сайт)  | 
				Alaric (обсуждение | вклад)   (→Что уместно переводить:  Readthesequences.com уже перестал быть приоритетным)  | 
				||
| (не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
| Строка 2: | Строка 2: | ||
== Что уместно переводить ==  | == Что уместно переводить ==  | ||
| − | * [[Цепочки]]  | + | * [[Цепочки]], в особенности входящие в книгу «[[Рациональность: от ИИ до зомби]]».  | 
* Любые топовые посты с [https://lesswrong.com/ lesswrong.com].  | * Любые топовые посты с [https://lesswrong.com/ lesswrong.com].  | ||
* Интересные тексты из более широкого [http://slatestarcodex.com/2014/09/05/mapmaker-mapmaker-make-me-a-map/ rationalist community], в частности, [https://slatestarcodex.com/ Slate Star Codex].  | * Интересные тексты из более широкого [http://slatestarcodex.com/2014/09/05/mapmaker-mapmaker-make-me-a-map/ rationalist community], в частности, [https://slatestarcodex.com/ Slate Star Codex].  | ||
| Строка 9: | Строка 9: | ||
=== Если вы не можете определиться, что именно переводить ===  | === Если вы не можете определиться, что именно переводить ===  | ||
| − | |||
* Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].  | * Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].  | ||
* Возьмите любое непереведённое эссе из цепочек [https://www.readthesequences.com/Value-Theory-Sequence Value theory] ([https://lesswrong.ru/node/447 Теория ценности]), [https://www.readthesequences.com/Quantified-Humanism-Sequence Quantified Humanism] ([https://lesswrong.ru/node/448 Количественный гуманизм]), [https://www.readthesequences.com/The-Craft-And-The-Community-Sequence The Craft and the Community] ([https://lesswrong.ru/w/Создание_сообщества Создание сообщества]).  | * Возьмите любое непереведённое эссе из цепочек [https://www.readthesequences.com/Value-Theory-Sequence Value theory] ([https://lesswrong.ru/node/447 Теория ценности]), [https://www.readthesequences.com/Quantified-Humanism-Sequence Quantified Humanism] ([https://lesswrong.ru/node/448 Количественный гуманизм]), [https://www.readthesequences.com/The-Craft-And-The-Community-Sequence The Craft and the Community] ([https://lesswrong.ru/w/Создание_сообщества Создание сообщества]).  | ||
| Строка 15: | Строка 14: | ||
=== Если вы не можете определиться, что редактировать ===  | === Если вы не можете определиться, что редактировать ===  | ||
| − | |||
* Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].  | * Спросите в [[#Где общаться про переводы|чате]].  | ||
* На сайте есть система пользовательских оценок для переводов и страница [https://lesswrong.ru/not-best-translations Не лучшие переводы]. Возьмите что-нибудь из начала списка.  | * На сайте есть система пользовательских оценок для переводов и страница [https://lesswrong.ru/not-best-translations Не лучшие переводы]. Возьмите что-нибудь из начала списка.  | ||
| Строка 27: | Строка 25: | ||
== Где ведутся переводы ==  | == Где ведутся переводы ==  | ||
| − | Непосредственная работа по переводу   | + | Непосредственная работа по переводу «Рациональности: от ИИ до Зомби» идёт на нотабеноиде в разделах:  | 
| + | * [http://notabenoid.org/book/77383 Rationality: From AI to Zombies] — тома 3 и 4  | ||
| + | * [http://notabenoid.org/book/80377 Rationality: From AI to Zombies, Book 5]  | ||
| + | |||
| + | Приглашение на нотабеноид можно получить в чате.  | ||
== Что нужно учитывать при переводах и редактуре ==  | == Что нужно учитывать при переводах и редактуре ==  | ||
| Строка 33: | Строка 35: | ||
* При выкладывании текстов на сайт не забывайте о [[Оформление текста|правилах оформления текста]]  | * При выкладывании текстов на сайт не забывайте о [[Оформление текста|правилах оформления текста]]  | ||
* Если у вас мало опыта переводов и редактуры, ознакомьтесь с нашими советами [[Автору, переводчику и редактору]].  | * Если у вас мало опыта переводов и редактуры, ознакомьтесь с нашими советами [[Автору, переводчику и редактору]].  | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
== Как выкладывать переводы на сайт ==  | == Как выкладывать переводы на сайт ==  | ||
| Строка 77: | Строка 46: | ||
== Ссылки ==  | == Ссылки ==  | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
* [[Автору, переводчику и редактору]]  | * [[Автору, переводчику и редактору]]  | ||
* [[Оформление текста]]  | * [[Оформление текста]]  | ||
[[Категория:Работа над переводами]]  | [[Категория:Работа над переводами]]  | ||
Текущая версия на 17:31, 1 июня 2023
Основной наш материал — книга Элиезера Юдковского «Рациональность: от ИИ до зомби» — до сих пор не переведён полностью. Помимо книги на lesswrong.com есть множество других статей, с которыми стоит познакомить русскоязычных читателей. А кроме lesswrong.com есть целая LW-сфера, в которой есть много замечательных авторов, например, Скотт Александер или Нейт Соарес.
Содержание
Что уместно переводить[править]
- Цепочки, в особенности входящие в книгу «Рациональность: от ИИ до зомби».
 - Любые топовые посты с lesswrong.com.
 - Интересные тексты из более широкого rationalist community, в частности, Slate Star Codex.
 - Материалы по эффективному альтруизму.
 
Если вы не можете определиться, что именно переводить[править]
- Спросите в чате.
 - Возьмите любое непереведённое эссе из цепочек Value theory (Теория ценности), Quantified Humanism (Количественный гуманизм), The Craft and the Community (Создание сообщества).
 
Если вы не можете определиться, что редактировать[править]
- Спросите в чате.
 - На сайте есть система пользовательских оценок для переводов и страница Не лучшие переводы. Возьмите что-нибудь из начала списка.
 
Где общаться про переводы[править]
Чат переводчиков находится в телеграме: https://t.me/lesswrong_ru_translation .
Все вопросы, связанные с переводами, можно обсуждать там. В частности, там можно обсуждать, что именно стоит переводить, задавать вопросы про сложные места, сообщать об ошибках, рассказывать о начале или окончании работы над чем-нибудь и так далее.
Резервный канал на всякий пожарный случай: канал #prj_translations Slack-чата .
Где ведутся переводы[править]
Непосредственная работа по переводу «Рациональности: от ИИ до Зомби» идёт на нотабеноиде в разделах:
Приглашение на нотабеноид можно получить в чате.
Что нужно учитывать при переводах и редактуре[править]
- Учитывайте имеющиеся договорённости по передаче имён, переводу терминов и оформлению.
 - При выкладывании текстов на сайт не забывайте о правилах оформления текста
 - Если у вас мало опыта переводов и редактуры, ознакомьтесь с нашими советами Автору, переводчику и редактору.
 
Как выкладывать переводы на сайт[править]
Зарегистрируйтесь на lesswrong.ru (на главном сайте, не на вики!) и найдите в левой колонке ссылку Добавить содержимое -> перевод. Заполните форму. Чтобы перевод попал в нужную цепочку, в нижней части формы нужно выбрать пункт «Оглавление подшивки» и затем выбрать нужные значения в полях «Книга» и «Родитель».
Если будут вопросы, посмотрите статью про Оформление текста, она может помочь. Если статья не поможет, спрашивайте в чате.
О черновых переводах, выложенных в других местах[править]
Иногда люди, которые хотят помочь с переводами, выкладывают свои переводы в других местах (например, в GoogleDocs) и присылают нам ссылки. Мы ценим и такую помощь. Однако, если перевод содержит сложное форматирование, это приводит к тому, что человеку, который будет переносить текст на сайт, придётся создавать это форматирование заново. Также такие тексты очень неудобно править с точки зрения собственно перевода, если ресурс не позволяет сохранить рядом английский текст.